Psalms 3
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 The psalm of David when he fled from the face of his son Absalom. | 1 Salmo di David, quando fuggiva dal cospetto del figliuolo Assalonne. Signore, come mai si sono moltiplicati quelli, che mi perseguitano? molti insorgono contro di me. |
2 Why, O Lord, are they multiplied that afflict me? many are they who rise up against me. | 2 Molti dicono all'anima mia: Salute per lui non è nel suo Dio. |
3 Many say to my soul: There is no salvation for him in his God. | 3 Tu però, o Signore, tu se' mio scudo, mia gloria, e tu rinnalzi il mio capo. |
4 But thou, O Lord art my protector, my glory, and the lifter up of my head. | 4 Alzai le voci mie, e le grida al Signore, ed egli mi esaudì dal suo monte santo. |
5 I have cried to the Lord with my voice: and he hath heard me from his holy hill. | 5 Io dormii, e assonnai, e mi svegliai, perché per man mi prese il Signore. |
6 I have slept and taken my rest: and I have risen up, because the Lord hath protected me. | 6 Non avrò timore del popolo innumerabile, che mi circonda; levati su, o Signore, salvami, Dio mio. |
7 I will not fear thousands of the people, surrounding me: arise, O Lord; save me, O my God. | 7 Peroóchè tu hai percosso tutti coloro, che senza ragione mi sono avversi: hai spezzati i denti de' peccatori. |
8 For thou hast struck all them who are my adversaries without cause: thou hast broken the teeth of sinners. | 8 Del Signore ell'è la salute; e sopra il tuo popolo verrà la tua benedizione. |
9 Salvation is of the Lord: and thy blessing is upon thy people. |