Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalms 122


font
DOUAI-RHEIMSBIBLES DES PEUPLES
1 I have lifted up my eyes to the mountains, from whence help shall come to me.1 Cantique des montées. De David. J’étais tout joyeux quand on m’a dit “Allons à la maison du Seigneur!”
2 My help is from the Lord, who made heaven and earth.2 Nos pas nous ont conduits jusqu’à toi, jusqu’à tes portes, Jérusalem,
3 May he not suffer thy foot to be moved: neither let him slumber that keepeth thee.3 Jérusalem, la ville bien bâtie où tout s’assemble dans l’unité.
4 Behold he shall neither slumber nor sleep, that keepeth Israel.4 C’est là que montent les tribus, - les tribus du Seigneur, l’assemblée d’Israël - pour louer le nom du Seigneur.
5 The Lord is thy keeper, the Lord is thy protection upon thy right hand.5 Là se tiennent les cours de justice, les ministères de la maison de David.
6 The sun shall not burn thee by day: nor the moon by night.6 Demandez pour Jérusalem la paix, et la sécurité pour qui la porte en son cœur.
7 The Lord keepeth thee from all evil: may the Lord keep thy soul.7 Que la paix garde tes murs et la sécurité soit en tes palais!
8 May the Lord keep thy going in and thy going out; from henceforth now and for ever.8 Je pense à mes amis, à mes frères, lorsque je demande pour toi la paix.
9 Je pense à la maison du Seigneur notre Dieu et je voudrais pour toi tous les biens.