Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalms 101


font
DOUAI-RHEIMSLA SACRA BIBBIA
1 A psalm for David himself. Mercy and judgment I will sing to thee, O Lord: I will sing,1 Di Davide. Salmo. Misericordia ed equità canterò; inneggerò a te, o Signore.
2 and I will understand in the unspotted way, when thou shalt come to me. I walked in the innocence of my heart, in the midst of my house.2 Agirò con saggezza nella via dell'innocenza, perché a me possa venire la verità, camminerò nell'integrità del mio cuore, nell'interno della mia casa.
3 I did not set before my eyes any unjust thing: I hated the workers of iniquities.3 Non metterò davanti ai miei occhi alcuna azione malvagia. Ho in odio l'agire degli empi, non intendo aderirvi.
4 The perverse heart did not cleave to me: and the malignant, that turned aside from me, I would not know.4 Starà lontano da me ogni cuore perverso; non vorrò saperne del malvagio.
5 The man that in private detracted his neighbour, him did I persecute. With him that had a proud eye, and an unsatiable heart, I would not eat.5 Chi calunnia in segreto il suo prossimo, lo farò perire. Chi è altezzoso di occhi e superbo di cuore, non vorrò sopportarlo.
6 My eyes were upon the faithful of the earth, to sit with me: the man that walked in the perfect way, he served me.6 I miei occhi saranno sui fedeli del paese, perché stiano con me; chi va nella via dell'innocenza, questi sarà mio ministro.
7 He that worketh pride shall not dwell in the midst of my house: he that speaketh unjust things did not prosper before my eyes.7 Non dimorerà nella mia casa chi agisce con inganno; chi proferisce menzogne non reggerà davanti ai miei occhi.
8 In the morning I put to death all the wicked of the land: that I might cut off all the workers of iniquity from the city of the Lord.8 Ogni mattina farò perire tutti gli empi del paese; estirperò dalla città del Signore tutti i malfattori.