1 Chi ama la correzione ama la scienza; Ma chi odia la riprensione è insensato | 1 من يحب التأديب يحب المعرفة ومن يبغض التوبيخ فهو بليد. |
2 L’uomo da bene ottiene benevolenza dal Signore; Ma egli condannerà l’uomo malizioso | 2 الصالح ينال رضى من قبل الرب اما رجل المكايد فيحكم عليه. |
3 L’uomo non sarà stabilito per empietà; E la radice de’ giusti non sarà smossa | 3 لا يثبت الانسان بالشر. اما اصل الصدّيقين فلا يتقلقل. |
4 La donna di valore è la corona del suo marito; Ma quella che reca vituperio gli è come un tarlo nelle ossa | 4 المرأة الفاضلة تاج لبعلها. اما المخزية فكنخر في عظامه. |
5 I pensieri de’ giusti son dirittura; Ma i consigli degli empi son frode | 5 افكار الصدّيقين عدل. تدابير الاشرار غش. |
6 La parole degli empi tendono ad insidiare al sangue; Ma la bocca degli uomini diritti li riscoterà | 6 كلام الاشرار كمون للدم اما فم المستقيمين فينجيهم. |
7 In un voltar degli empi, essi non saranno più; Ma la casa de’ giusti starà in piè | 7 تنقلب الاشرار ولا يكونون. اما بيت الصدّيقين فيثبت. |
8 L’uomo sarà lodato secondo il suo senno; Ma chi è stravolto d’animo sarà in isprezzo | 8 بحسب فطنته يحمد الانسان. اما الملتوي القلب فيكون للهوان. |
9 Meglio è colui del quale non si fa stima, e pure ha un servitore, Che colui che fa il borioso, ed ha mancamento di pane | 9 الحقير وله عبد خير من المتمجد ويعوزه الخبز. |
10 L’uomo giusto ha cura della vita della sua bestia; Ma le viscere degli empi son crudeli | 10 الصدّيق يراعي نفس بهيمته. اما مراحم الاشرار فقاسية. |
11 Chi lavora la sua terra sarà saziato di pane; Ma chi va dietro agli uomini oziosi è scemo d’intelletto | 11 من يشتغل بحقله يشبع خبزا. اما تابع البطّالين فهو عديم الفهم. |
12 L’empio appetisce la rete de’ malvagi; Ma la radice de’ giusti mette fuori | 12 اشتهى الشرير صيد الاشرار واصل الصدّيقين يجدي. |
13 Il laccio del malvagio è nella dislealtà delle labbra; Ma il giusto uscirà di distretta | 13 في معصية الشفتين شرك الشرير. اما الصدّيق فيخرج من الضيق. |
14 L’uomo sarà saziato di beni per lo frutto della sua bocca; E Dio renderà all’uomo la retribuzione dell’opere delle sue mani | 14 الانسان يشبع خيرا من ثمر فمه ومكافأة يدي الانسان ترد له. |
15 La via dello stolto è diritta al suo parere; Ma chi ascolta consiglio è savio | 15 طريق الجاهل مستقيم في عينيه. اما سامع المشورة فهو حكيم. |
16 Il cruccio dello stolto è conosciuto lo stesso giorno; Ma l’avveduto copre il vituperio | 16 غضب الجاهل يعرف في يومه. اما ساتر الهوان فهو ذكي. |
17 Chi parla verità rapporta il giusto; Ma il falso testimonio rapporta frode | 17 من يتفوه بالحق يظهر العدل والشاهد الكاذب يظهر غشا. |
18 Ei vi è tale che pronunzia parole simile a coltellate; Ma la lingua de’ savi è medicina | 18 يوجد من يهذر مثل طعن السيف. اما لسان الحكماء فشفاء. |
19 Il labbro verace sarà stabile in perpetuo; Ma la lingua bugiarda sarà sol per un momento | 19 شفة الصدّيق تثبت الى الابد ولسان الكذب انما هو الى طرفة العين. |
20 Inganno è nel cuor di coloro che macchinano del male; Ma vi è allegrezza per quelli che consigliano pace | 20 الغش في قلب الذين يفكرون في الشر اما المشيرون بالسلام فلهم فرح |
21 Niuna molestia avverrà al giusto; Ma gli empi saranno ripieni di male | 21 لا يصيب الصدّيق شر. اما الاشرار فيمتلئون سوءا. |
22 Le labbra bugiarde son cosa abbominevole al Signore; Ma coloro che operano in verità son graditi da lui | 22 كراهة الرب شفتا كذب. اما العاملون بالصدق فرضاه |
23 L’uomo avveduto copre la scienza; Ma il cuor degli stolti pubblica la follia | 23 الرجل الذكي يستر المعرفة. وقلب الجاهل ينادي بالحمق. |
24 La mano de’ diligenti signoreggerà; Ma la pigra sarà tributaria | 24 يد المجتهدين تسود. اما الرخوة فتكون تحت الجزية. |
25 Il cordoglio nel cuor dell’uomo l’abbatte; Ma la buona parola lo rallegra | 25 الغم في قلب الرجل يحنيه والكلمة الطيبة تفرّحه. |
26 Il giusto abbonda in beni più che il suo prossimo; Ma la via degli empi li fa andare errando | 26 الصدّيق يهدي صاحبه. اما طريق الاشرار فتضلهم. |
27 Il pigro non arrostisce la sua cacciagione; Ma i beni dell’uomo diligente sono preziosi | 27 الرخاوة لا تمسك صيدا. اما ثروة الانسان الكريمة فهي الاجتهاد. |
28 Nella via della giustizia vi è vita; E nel cammino de’ suoi sentieri non vi è morte | 28 في سبيل البر حياة وفي طريق مسلكه لا موت. |