Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi 12


font
DIODATIBIBLIA
1 Chi ama la correzione ama la scienza; Ma chi odia la riprensione è insensato1 El que ama la instrucción ama la ciencia,
el que odia la reprensión es tonto.
2 L’uomo da bene ottiene benevolenza dal Signore; Ma egli condannerà l’uomo malizioso2 El bueno obtiene el favor de Yahveh;
pero él condena al hombre taimado.
3 L’uomo non sarà stabilito per empietà; E la radice de’ giusti non sarà smossa3 Nadie se afianza por la maldad,
la raíz de los justos no vacilará.
4 La donna di valore è la corona del suo marito; Ma quella che reca vituperio gli è come un tarlo nelle ossa4 Mujer virtuosa, corona del marido,
mujer desvergonzada, caries en los huesos.
5 I pensieri de’ giusti son dirittura; Ma i consigli degli empi son frode5 Las intenciones de los justos son equidad,
los planes de los malos, son engano.
6 La parole degli empi tendono ad insidiare al sangue; Ma la bocca degli uomini diritti li riscoterà6 Las palabras de los malos son trampas sangrientas,
pero a los rectos su boca los pone a salvo.
7 In un voltar degli empi, essi non saranno più; Ma la casa de’ giusti starà in piè7 Derribados los malos, no existen ya más,
mas la casa de los justos permanece.
8 L’uomo sarà lodato secondo il suo senno; Ma chi è stravolto d’animo sarà in isprezzo8 Se alaba al hombre según su prudencia,
el de corazón torcido será despreciado.
9 Meglio è colui del quale non si fa stima, e pure ha un servitore, Che colui che fa il borioso, ed ha mancamento di pane9 Más vale hombre sencillo que tiene un esclavo,
que hombre glorioso a quien falta el pan.
10 L’uomo giusto ha cura della vita della sua bestia; Ma le viscere degli empi son crudeli10 El justo se cuida de su ganado,
pero las entrañas de los malos son crueles.
11 Chi lavora la sua terra sarà saziato di pane; Ma chi va dietro agli uomini oziosi è scemo d’intelletto11 Quien cultiva su tierra se hartará de pan,
quien persigue naderías es un insensato.
12 L’empio appetisce la rete de’ malvagi; Ma la radice de’ giusti mette fuori12 El placer del impío está en la maquinación de los malvados,
pero la raíz de los justos producirá.
13 Il laccio del malvagio è nella dislealtà delle labbra; Ma il giusto uscirà di distretta13 En el delito de los labios hay una trampa fatal,
pero el justo saldrá de la angustia.
14 L’uomo sarà saziato di beni per lo frutto della sua bocca; E Dio renderà all’uomo la retribuzione dell’opere delle sue mani14 Por el fruto de su boca, se harta de bien el hombre,
cada cual recibe el salario de sus obras.
15 La via dello stolto è diritta al suo parere; Ma chi ascolta consiglio è savio15 El necio tiene por recto su camino,
pero el sabio escucha los consejos.
16 Il cruccio dello stolto è conosciuto lo stesso giorno; Ma l’avveduto copre il vituperio16 El necio, al momento descubre su pena,
el prudente oculta la ignominia.
17 Chi parla verità rapporta il giusto; Ma il falso testimonio rapporta frode17 Quien declara la verdad, descubre la justicia;
el testigo mentiroso, la falsedad.
18 Ei vi è tale che pronunzia parole simile a coltellate; Ma la lingua de’ savi è medicina18 Quien habla sin tino, hiere como espada;
mas la lengua de los sabios cura.
19 Il labbro verace sarà stabile in perpetuo; Ma la lingua bugiarda sarà sol per un momento19 Los labios sinceros permanecen por siempre,
la lengua mentirosa dura un instante.
20 Inganno è nel cuor di coloro che macchinano del male; Ma vi è allegrezza per quelli che consigliano pace20 Fraude en el corazón de quien trama el mal;
gozo para los que aconsejan paz.
21 Niuna molestia avverrà al giusto; Ma gli empi saranno ripieni di male21 Ninguna desgracia le sucede al justo,
pero los malos están llenos de miserias.
22 Le labbra bugiarde son cosa abbominevole al Signore; Ma coloro che operano in verità son graditi da lui22 Los labios mentirosos abomina Yahveh;
los que practican la verdad alcanzan su favor.
23 L’uomo avveduto copre la scienza; Ma il cuor degli stolti pubblica la follia23 El hombre cauto oculta su ciencia,
el corazón del insensato proclama su necedad.
24 La mano de’ diligenti signoreggerà; Ma la pigra sarà tributaria24 La mano diligente obtiene el mando;
la flojedad acaba en trabajos forzados.
25 Il cordoglio nel cuor dell’uomo l’abbatte; Ma la buona parola lo rallegra25 Ansiedad en el corazón deprime al hombre,
pero una palabra buena le causa alegría.
26 Il giusto abbonda in beni più che il suo prossimo; Ma la via degli empi li fa andare errando26 El justo enseña el camino a su prójimo,
el camino de los malos los extravía.
27 Il pigro non arrostisce la sua cacciagione; Ma i beni dell’uomo diligente sono preziosi27 El indolente no pone a asar su caza;
la diligencia es la mejor fortuna del hombre.
28 Nella via della giustizia vi è vita; E nel cammino de’ suoi sentieri non vi è morte28 En la senda de la justicia está la vida;
el camino de los rencorosos lleva a la muerte.