Salmi 98
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Salmo CANTATE al Signore un nuovo cantico; Perciocchè egli ha fatte maraviglie; La sua destra e il braccio della sua santità gli hanno acquistata salute. | 1 A Psalm of David himself. The Lord has reigned: let the peoples be angry. He sits upon the cherubim: let the earth be moved. |
2 Il Signore ha fatta conoscer la sua salute; Egli ha manifestata la sua giustizia nel cospetto delle genti. | 2 The Lord is great in Zion, and he is high above all peoples. |
3 Egli si è ricordato della sua benignità, e della sua verità, Verso la casa d’Israele; Tutte le estremità della terra hanno veduta la salute del nostro Dio | 3 May they confess to your great name, for it is terrible and holy. |
4 O abitanti di tutta la terra, Giubilate al Signore; Risonate, cantate, e salmeggiate. | 4 And the honor of the king loves judgment. You have prepared guidance. You have accomplished judgment and justice in Jacob. |
5 Salmeggiate al Signore colla cetera. Colla cetera giunta alla voce di canto. | 5 Exalt the Lord our God, and adore the footstool of his feet, for it is holy. |
6 Date voci d’allegrezza con trombe, e suon di corno, Nel cospetto del Re, del Signore. | 6 Moses and Aaron are among his priests, and Samuel is among those who call upon his name. They called upon the Lord, and he heeded them. |
7 Rimbombi il mare, e ciò che è in esso; Il mondo, e i suoi abitanti. | 7 He spoke to them in the pillar of the cloud. They kept his testimonies and the precept that he gave them. |
8 Battansi i fiumi a palme; Cantino d’allegrezza tutti i monti. | 8 You heeded them, O Lord our God. You were a forgiving God to them, though taking vengeance on all their inventions. |
9 Nel cospetto del Signore; perciocchè egli viene per giudicar la terra; Egli giudicherà il mondo in giustizia, E i popoli in dirittura | 9 Exalt the Lord our God, and adore on his holy mountain. For the Lord our God is holy. |