Salmi 98
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | BIBLIA |
---|---|
1 Salmo CANTATE al Signore un nuovo cantico; Perciocchè egli ha fatte maraviglie; La sua destra e il braccio della sua santità gli hanno acquistata salute. | 1 Salmo. Cantad a Yahveh un canto nuevo, porque ha hecho maravillas; victoria le ha dado su diestra y su brazo santo. |
2 Il Signore ha fatta conoscer la sua salute; Egli ha manifestata la sua giustizia nel cospetto delle genti. | 2 Yahveh ha dado a conocer su salvación, a los ojos de las naciones ha revelado su justicia; |
3 Egli si è ricordato della sua benignità, e della sua verità, Verso la casa d’Israele; Tutte le estremità della terra hanno veduta la salute del nostro Dio | 3 se ha acordado de su amor y su lealtad para con la casa de Israel. Todos los confines de la tierra han visto la salvación de nuestro Dios. |
4 O abitanti di tutta la terra, Giubilate al Signore; Risonate, cantate, e salmeggiate. | 4 ¡Aclamad a Yahveh, toda la tierra, estallad, gritad de gozo y salmodiad! |
5 Salmeggiate al Signore colla cetera. Colla cetera giunta alla voce di canto. | 5 Salmodiad para Yahveh con la cítara, con la cítara y al son de la salmodia; |
6 Date voci d’allegrezza con trombe, e suon di corno, Nel cospetto del Re, del Signore. | 6 con las trompetas y al son del cuerno aclamad ante la faz del rey Yahveh. |
7 Rimbombi il mare, e ciò che è in esso; Il mondo, e i suoi abitanti. | 7 Brama el mar y cuanto encierra, el orbe y los que le habitan; |
8 Battansi i fiumi a palme; Cantino d’allegrezza tutti i monti. | 8 los ríos baten palmas, a una los montes gritan de alegría, |
9 Nel cospetto del Signore; perciocchè egli viene per giudicar la terra; Egli giudicherà il mondo in giustizia, E i popoli in dirittura | 9 ante el rostro de Yahveh, pues viene a juzgar a la tierra; él juzgará al orbe con justicia, y a los pueblos con equidad. |