Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmi 81


font
DIODATIBIBLIA
1 Salmo di Asaf, dato al capo de’ Musici sopra Ghittit. CANTATE lietamente a Dio nostra forza; Date grida di allegrezza all’Iddio di Giacobbe.1 Del maestro de coro. Según la... de Gat. De Asaf.
2 Prendete a salmeggiare, ed aggiugnetevi il tamburo, La cetera dilettevole, col saltero.2 ¡Gritad de gozo a Dios, nuestra fuerza,
aclamad al Dios de Jacob!
3 Sonate colla tromba alle calendi, Nella nuova luna, al giorno della nostra festa.3 ¡Entonad la salmodia, tocad el tamboril,
la melodiosa cítara y el arpa;
4 Perciocchè questo è uno statuto dato ad Israele, Una legge dell’Iddio di Giacobbe.4 tocad la trompeta al nuevo mes,
a la luna llena, el día de nuestra fiesta!
5 Egli lo costituì per una testimonianza in Giuseppe, Dopo ch’egli fu uscito fuori contro al paese di Egitto; Allora che io udii un linguaggio che io non intendeva.5 Porque es una ley para Israel,
una norma del Dios de Jacob;
6 Io ho ritratte, dice Iddio, le sue spalle da’ pesi; Le sue mani si son dipartite dalle corbe.6 un dictamen que él impuso en José,
cuando salió contra el país de Egipto.
Una lengua desconocida se oye:
7 O popol mio, tu gridasti essendo in distretta, ed io te ne trassi fuori; Io ti risposi, stando nel nascondimento del tuono; Io ti provai alle acque di Meriba. Sela7 «Yo liberé sus hombros de la carga,
sus manos la espuerta abandonaron;
8 Io ti dissi: Ascolta, popol mio, ed io ti farò le mie protestazioni; O Israele, attendessi tu pure a me!8 en la aflicción gritaste y te salvé.
«Te respondí en el secreto del trueno,
te probé junto a las aguas de Meribá. Pausa.
9 Non siavi fra te alcun dio strano, E non adorare alcun dio forestiere.9 Escucha, pueblo mío, yo te conjuro,
¡ah Israel, si quisieras escucharme!
10 Io sono il Signore Iddio tuo, che ti ho tratto fuor del paese di Egitto; Allarga pur la tua bocca, ed io l’empierò.10 «No haya en ti dios extranjero,
no te postres ante dios extraño;
11 Ma il mio popolo non ha atteso alla mia voce; Ed Israele non mi ha acconsentito.11 yo, Yahveh, soy tu Dios,
que te hice subir del país de Egipto;
abre toda tu boca, y yo la llenaré.
12 Onde io li ho abbandonati alla durezza del cuor loro; Acciocchè camminino secondo i lor consigli.12 «Pero mi pueblo no escuchó mi voz,
Israel no me quiso obedecer;
13 Oh! avesse pure ubbidito il mio popolo, E fosse Israele camminato nelle mie vie!13 yo les abandoné a la dureza de su corazón,
para que caminaran según sus designios.
14 Io avrei in uno stante abbattuti i lor nemici, Ed avrei rivolta la mia mano contro a’ loro avversari.14 «¡Ah!, si mi pueblo me escuchara,
si Israel mis caminos siguiera,
15 Quelli che odiano il Signore si sarebbero infinti inverso loro; E il tempo loro sarebbe durato in perpetuo.15 al punto yo abatiría a sus enemigos,
contra sus adversarios mi mano volvería.
16 E Iddio li avrebbe cibati di grascia di frumento; E dalla roccia, dice egli, io ti avrei satollato di miele16 «Los que odian a Yahveh le adularían,
y su tiempo estaría para siempre fijado;
17 y a él lo sustentaría con la flor del trigo,
lo saciaría con la miel de la peña».