Salmi 46
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Cantico, dato al capo de’ Musici, de’ figliuoli di Core, sopra Alamot. IDDIO è nostro ricetto, e forza, Ed aiuto prontissimo nelle distrette. | 1 God is our refuge and strength, a very present help in trouble. |
2 Perciò noi non temeremo, quantunque la terra si tramutasse di luogo, E i monti smossi fosser sospinti in mezzo del mare; | 2 Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; |
3 E le acque di esso romoreggiassero, e s’intorbidassero; E i monti fossero scrollati dall’alterezza di esso. Sela. | 3 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah. |
4 Il fiume, i ruscelli di Dio rallegreranno la sua Città. Il luogo santo degli abitacoli dell’Altissimo. | 4 There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High. |
5 Iddio è nel mezzo di lei, ella non sarà smossa; Iddio la soccorrerà allo schiarir della mattina | 5 God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early. |
6 Le genti romoreggiarono, i regni si commossero; Egli diede fuori la sua voce, la terra si strusse. | 6 The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted. |
7 Il Signore degli eserciti è con noi; L’Iddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. Sela. | 7 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah. |
8 Venite, mirate i fatti del Signore; Come egli ha operate cose stupende nella terra. | 8 Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth. |
9 Egli ha fatte restar le guerre infino all’estremità della terra; Egli ha rotti gli archi, e messe in pezzi le lance, Ed arsi i carri col fuoco. | 9 He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire. |
10 Restate, e conoscete che io son Dio; Io sarò esaltato fra le genti, Io sarò esaltato nella terra. | 10 Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth. |
11 Il Signore degli eserciti è con noi; L’Iddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. Sela | 11 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah. |