Salmi 103
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Salmo di Davide. BENEDICI, anima mia, il Signore; E tutte le mie interiora benedite il Nome suo santo. | 1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome. |
2 Benedici, anima mia, il Signore, E non dimenticare alcuno dei suoi beneficii. | 2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios. |
3 Egli è quel che ti perdona tutte le tue iniquità; Che sana tutte le tue infermità; | 3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades. |
4 Che riscuote dalla fossa la tua vita; Che ti corona di benignità e di compassioni; | 4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia. |
5 Che sazia di beni la tua bocca; Che ti fa ringiovanire come l’aquila | 5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia. |
6 Il Signore fa giustizia E ragione a tutti quelli che sono oppressati. | 6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos. |
7 Egli ha fatte assapere a Mosè le sue vie, Ed a’ figliuoli d’Israele le sue opere. | 7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel. |
8 Il Signore è pietoso e clemente; Lento all’ira, e di gran benignità. | 8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência. |
9 Egli non contende in eterno; E non serba l’ira in perpetuo. | 9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento. |
10 Egli non ci ha fatto secondo i nostri peccati; E non ci ha reso la retribuzione secondo le nostre iniquità. | 10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas, |
11 Perciocchè, quanto sono alti i cieli sopra la terra, Tanto è grande la sua benignità inverso quelli che lo temono. | 11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem; |
12 Quant’è lontano il Levante dal Ponente, Tanto ha egli allontanati da noi i nostri misfatti. | 12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados. |
13 Come un padre è pietoso inverso i figliuoli, Così è il Signore pietoso inverso quelli che lo temono. | 13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem, |
14 Perciocchè egli conosce la nostra natura; Egli si ricorda che noi siamo polvere. | 14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó. |
15 I giorni dell’uomo son come l’erba; Egli fiorisce come il fiore del campo. | 15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos. |
16 Il quale, se un vento gli passa sopra, non è più; E il suo luogo non lo riconosce più. | 16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar. |
17 Ma la benignità del Signore è di secolo in secolo Sopra quelli che lo temono; E la sua giustizia sopra i figliuoli de’ figliuoli, | 17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos, |
18 Di quelli che osservano il suo patto, E che si ricordano de’ suoi comandamenti, per metterli in opera | 18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos. |
19 Il Signore ha stabilito il suo trono ne’ cieli; E il suo regno signoreggia per tutto. | 19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo. |
20 Benedite il Signore, voi suoi Angeli, Possenti di forza, che fate ciò ch’egli dice, Ubbidendo alla voce della sua parola. | 20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra. |
21 Benedite il Signore, voi tutti gli eserciti suoi; Voi suoi ministri, che fate ciò che gli piace. | 21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade. |
22 Benedite il Signore, voi tutte l’opere sue, In tutti i luoghi della sua signoria. Anima mia, benedici il Signore | 22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. |