Salmi 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 1974 | Biblia Matos Soares |
|---|---|
| 1 Perché le genti congiurano perché invano cospirano i popoli? | 1 Por que se amotinam as nações, e os povos maquinam planos vãos? |
| 2 Insorgono i re della terra e i principi congiurano insieme contro il Signore e contro il suo Messia: | 2 Os reis da terra sublevam-se e os príncipes coligam-se contra o Senhor e contra o seu Messias: |
| 3 "Spezziamo le loro catene, gettiamo via i loro legami". | 3 "Quebremos (disseram) as suas cadeias e sacudamos de nós os seus laços!" |
| 4 Se ne ride chi abita i cieli, li schernisce dall'alto il Signore. | 4 Aquele que habita nos céus ri-se, o Senhor zomba deles, |
| 5 Egli parla loro con ira, li spaventa nel suo sdegno: | 5 Ele lhes fala então na sua ira, e os aterroriza no seu furor: |
| 6 "Io l'ho costituito mio sovrano sul Sion mio santo monte". | 6 "Eu, porém, constituí o meu rei sobre Sião, meu monte santo!" |
| 7 Annunzierò il decreto del Signore. Egli mi ha detto: "Tu sei mio figlio, io oggi ti ho generato. | 7 Promulgarei o decreto do Senhor: O Senhor disse-me: "Tu és meu filho, eu hoje te gerei. |
| 8 Chiedi a me, ti darò in possesso le genti e in dominio i confini della terra. | 8 Pede-me, e eu te darei as nações em herança, e em teu domínio os confins da terra. |
| 9 Le spezzerai con scettro di ferro, come vasi di argilla le frantumerai". | 9 Tu as governarás com vara de ferro, quebrá-las-ás qual vaso do oleiro." |
| 10 E ora, sovrani, siate saggi istruitevi, giudici della terra; | 10 E agora, ó reis, atendei; instruí-vos, vós que governais a terra. |
| 11 servite Dio con timore e con tremore esultate; | 11 Servi ao Senhor com temor, e louvai-o com alegria; com temor |
| 12 che non si sdegni e voi perdiate la via. Improvvisa divampa la sua ira. Beato chi in lui si rifugia. | 12 prestai-lhe vassalagem, para que não se ire, e não apareçais fora do caminho (da justiça), |
| 13 quando daqui a pouco se incendiar a sua indignação: Bem-aventurados todos os que se acolhem a ele. |