SCRUTATIO

Sonntag, 12 Oktober 2025 - Nostra Signora del Pilar ( Letture di oggi)

Księga Psalmów 33


font
Biblia TysiącleciaBIBBIA CEI 1974
1 Sprawiedliwi, wołajcie radośnie na cześć Pana, prawym przystoi pieśń chwały.1 Esultate, giusti, nel Signore;
ai retti si addice la lode.
2 Sławcie Pana na cytrze, śpiewajcie Mu przy harfie o dziesięciu strunach.2 Lodate il Signore con la cetra,
con l'arpa a dieci corde a lui cantate.
3 Śpiewajcie Jemu pieśń nową, pełnym głosem pięknie Mu śpiewajcie!3 Cantate al Signore un canto nuovo,
suonate la cetra con arte e acclamate.

4 Bo słowo Pana jest prawe, a każde Jego dzieło niezawodne.4 Poiché retta è la parola del Signore
e fedele ogni sua opera.
5 On miłuje prawo i sprawiedliwość: ziemia jest pełna łaskawości Pańskiej.5 Egli ama il diritto e la giustizia,
della sua grazia è piena la terra.
6 Przez słowo Pana powstały niebiosa i wszystkie ich zastępy przez tchnienie ust Jego.6 Dalla parola del Signore furono fatti i cieli,
dal soffio della sua bocca ogni loro schiera.
7 On gromadzi wody morskie jak w worze: oceany umieszcza w zbiornikach.7 Come in un otre raccoglie le acque del mare,
chiude in riserve gli abissi.

8 Niech cała ziemia boi się Pana i niech się Go lękają wszyscy mieszkańcy świata!8 Tema il Signore tutta la terra,
tremino davanti a lui gli abitanti del mondo,
9 Bo On przemówił, a wszystko powstało; On rozkazał, a zaczęło istnieć.9 perché egli parla e tutto è fatto,
comanda e tutto esiste.
10 Pan udaremnia zamiary narodów; wniwecz obraca zamysły ludów.10 Il Signore annulla i disegni delle nazioni,
rende vani i progetti dei popoli.
11 Zamiar Pana trwa na wieki; zamysły Jego serca - poprzez pokolenia.11 Ma il piano del Signore sussiste per sempre,
i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni.

12 Szczęśliwy lud, którego Bogiem jest Pan - naród, który On wybrał na dziedzictwo dla siebie.12 Beata la nazione il cui Dio è il Signore,
il popolo che si è scelto come erede.
13 Pan patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich.13 Il Signore guarda dal cielo,
egli vede tutti gli uomini.
14 Spogląda z miejsca, gdzie przebywa, na wszystkich mieszkańców ziemi:14 Dal luogo della sua dimora
scruta tutti gli abitanti della terra,
15 On, który ukształtował każdemu z nich serce, On, który zważa na wszystkie ich czyny.15 lui che, solo, ha plasmato il loro cuore
e comprende tutte le loro opere.

16 Nie uratuje króla liczne wojsko ani wojownika nie ocali wielka siła.16 Il re non si salva per un forte esercito
né il prode per il suo grande vigore.
17 W koniu zwodniczy ratunek i mimo wielkiej swej siły nie umknie.17 Il cavallo non giova per la vittoria,
con tutta la sua forza non potrà salvare.
18 Oto oczy Pana nad tymi, którzy się Go boją, nad tymi, co ufają Jego łasce,18 Ecco, l'occhio del Signore veglia su chi lo teme,
su chi spera nella sua grazia,
19 aby ocalił ich życie od śmierci i żywił ich w czasie głodu.19 per liberarlo dalla morte
e nutrirlo in tempo di fame.

20 Dusza nasza wyczekuje Pana, On jest naszą pomocą i tarczą.20 L'anima nostra attende il Signore,
egli è nostro aiuto e nostro scudo.
21 W Nim przeto raduje się nasze serce, ufamy Jego świętemu imieniu.21 In lui gioisce il nostro cuore
e confidiamo nel suo santo nome.
22 Niech nas ogarnie łaska Twoja Panie, według ufności pokładanej w Tobie!22 Signore, sia su di noi la tua grazia,
perché in te speriamo.