Księga Psalmów 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblia Tysiąclecia | BIBLIA |
---|---|
1 Sprawiedliwi, wołajcie radośnie na cześć Pana, prawym przystoi pieśń chwały. | 1 ¡Gritad de júbilo, justos, por Yahveh!, de los rectos es propia la alabanza; |
2 Sławcie Pana na cytrze, śpiewajcie Mu przy harfie o dziesięciu strunach. | 2 ¡dad gracias a Yahveh con la cítara, salmodiad para él al arpa de diez cuerdas; |
3 Śpiewajcie Jemu pieśń nową, pełnym głosem pięknie Mu śpiewajcie! | 3 cantadle un cantar nuevo, tocad la mejor música en la aclamación! |
4 Bo słowo Pana jest prawe, a każde Jego dzieło niezawodne. | 4 Pues recta es la palabra de Yahveh, toda su obra fundada en la verdad; |
5 On miłuje prawo i sprawiedliwość: ziemia jest pełna łaskawości Pańskiej. | 5 él ama la justicia y el derecho, del amor de Yahveh está llena la tierra. |
6 Przez słowo Pana powstały niebiosa i wszystkie ich zastępy przez tchnienie ust Jego. | 6 Por la palabra de Yahveh fueron hechos los cielos por el soplo de su boca toda su mesnada. |
7 On gromadzi wody morskie jak w worze: oceany umieszcza w zbiornikach. | 7 El recoge, como un dique, las aguas del mar, en depósitos pone los abismos. |
8 Niech cała ziemia boi się Pana i niech się Go lękają wszyscy mieszkańcy świata! | 8 ¡Tema a Yahveh la tierra entera, ante él tiemblen todos los que habitan el orbe! |
9 Bo On przemówił, a wszystko powstało; On rozkazał, a zaczęło istnieć. | 9 Pues él habló y fue así, mandó él y se hizo. |
10 Pan udaremnia zamiary narodów; wniwecz obraca zamysły ludów. | 10 Yahveh frustra el plan de las naciones, hace vanos los proyectos de los pueblos; |
11 Zamiar Pana trwa na wieki; zamysły Jego serca - poprzez pokolenia. | 11 mas el plan de Yahveh subsiste para siempre, los proyectos de su corazón por todas las edades. |
12 Szczęśliwy lud, którego Bogiem jest Pan - naród, który On wybrał na dziedzictwo dla siebie. | 12 ¡Feliz la nación cuyo Dios es Yahveh, el pueblo que se escogió por heredad! |
13 Pan patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich. | 13 Yahveh mira de lo alto de los cielos, ve a todos los hijos de Adán; |
14 Spogląda z miejsca, gdzie przebywa, na wszystkich mieszkańców ziemi: | 14 desde el lugar de su morada observa a todos los habitantes de la tierra, |
15 On, który ukształtował każdemu z nich serce, On, który zważa na wszystkie ich czyny. | 15 él, que forma el corazón de cada uno, y repara en todas sus acciones. |
16 Nie uratuje króla liczne wojsko ani wojownika nie ocali wielka siła. | 16 No queda a salvo el rey por su gran ejército, ni el bravo inmune por su enorme fuerza. |
17 W koniu zwodniczy ratunek i mimo wielkiej swej siły nie umknie. | 17 Vana cosa el caballo para la victoria, ni con todo su vigor puede salvar. |
18 Oto oczy Pana nad tymi, którzy się Go boją, nad tymi, co ufają Jego łasce, | 18 Los ojos de Yahveh están sobre quienes le temen, sobre los que esperan en su amor, |
19 aby ocalił ich życie od śmierci i żywił ich w czasie głodu. | 19 para librar su alma de la muerte, y sostener su vida en la penuria. |
20 Dusza nasza wyczekuje Pana, On jest naszą pomocą i tarczą. | 20 Nuestra alma en Yahveh espera, él es nuestro socorro y nuestro escudo; |
21 W Nim przeto raduje się nasze serce, ufamy Jego świętemu imieniu. | 21 en él se alegra nuestro corazón, y en su santo nombre confiamos. |
22 Niech nas ogarnie łaska Twoja Panie, według ufności pokładanej w Tobie! | 22 Sea tu amor, Yahveh, sobre nosotros, como está en ti nuestra esperanza. |