1 El Señor dijo a Moisés: | 1 Így szólt továbbá az Úr Mózeshez: |
2 Comunica esta orden a los israelitas: Cuando entren en la tierra de Canaán, recibirán como herencia toda la extensión del territorio de Canaán, a saber: | 2 »Parancsolj Izrael fiainak és mondd nekik: Ha majd bejuttok Kánaán földjére, s azt kisorsolják közöttetek birtokul, a következők legyenek határai. |
3 La región meridional se extenderá desde el desierto de Sin, a lo largo de Edom. Por el este, la frontera meridional comenzará en el extremo del mar de la Sal. | 3 A déli rész az Edom mellett levő Szín-pusztától kezdődjék. Határa keleten a Sós-tenger legyen, |
4 Luego dará una vuelta por el sur hasta el Paso de los Escorpiones, y pasará por Sin, para ir a terminar al sur de Cades Barné. Después continuará hasta Jasar Adar y pasará por Asmón. | 4 aztán kerülje meg a Skorpió-magaslat déli oldalát, úgy hogy átmenjen Szennán és Kádes-Barneától délre jusson; onnan haladjon a határ az Ádár nevű faluig, majd húzódjon Aszemónáig, |
5 Partiendo de Asmón, dará una vuelta hasta el Torrente de Egipto y terminará en el Mar. | 5 Aszemónától aztán kanyarodjék a határ Egyiptom patakjához és végződjék a Nagy-tenger partján. |
6 Al oeste tendrán como límite la costa del Mar Grande: esta será para ustedes la frontera occidental. | 6 A nyugati oldal a Nagy-tengernél kezdődjék, s ugyanennél a határnál végződjék. |
7 La frontera norte la siguiente: trazarán una línea desde el Mar hasta el monte Hor; | 7 Az északi oldalon a határ a Nagy-tengernél kezdődjék, aztán haladjon egészen a Magas-hegyig, |
8 desde el monte Hor trazarán una línea hasta la Entrada de Jamat, y la frontera terminará en Sedad. | 8 onnan menjen Emát felé egészen Szedáda határáig, |
9 Luego continuará hasta Sifrón, para ir a terminar en Jasar Enán. Esta será la frontera septentrional. | 9 aztán menjen a határ egészen Zefronáig és Enán falváig. Ez legyen a határ az északi részen. |
10 Para fijar el límite oriental, trazarán una línea desde Jasar Enán hasta Sefam. | 10 A keleti oldal határát innen, Enán falvától kell meghúzni egészen Sefámáig, |
11 Desde Sefam, la frontera bajará hasta Riblá, al este de Ain, y desde allí seguirá bajando hasta tocar la costa oriental del mar de Genesaret. | 11 Sefámától aztán menjen le a határ addig a Rebláig, amely a Dafním forrással átellenben van, onnan jusson el a Kinneret-tenger keleti partjára, |
12 Después bajará a lo largo del Jordán y terminará en el mar de la Sal. Este será el territorio de ustedes, con las fronteras que lo circunscriben. | 12 majd húzódjon le a Jordánhoz, s végül a Sós-tengernél fejeződjék be. Ez legyen földetek, határai szerint, körös-körül.« |
13 Además, Moisés dio esta orden a los israelitas: Esta es la tierra que ustedes se repartirán como herencia por medio de un sorteo, la que el Señor manó fuera entregada a las nueve tribus y media. | 13 Megparancsolta tehát Mózes Izrael fiainak: »Ez és ez az a föld, amelyet majd sors által birtokul kaptok, s amely felől azt parancsolta az Úr, hogy a kilenc törzsnek és a fél törzsnek kell adni, |
14 Porque las familias patriarcales de la tribu de los rubenitas, las familias de la tribu de los gaditas y la mitad de la tribu de Manasés ya recibieron su herencia: | 14 mert Rúben fiainak törzse nagycsaládjai szerint, meg Gád fiainak törzse nagycsaládjainak száma szerint, meg Manassze fél törzse, |
15 esas dos tribus y media recibieron su propiedad hereditaria al otro lado del Jordán, al este de Jericó, en la parte oriental. | 15 vagyis két és fél törzs már megkapta a részét a Jordánon túl, Jerikóval szemben, kelet felé.« |
16 Luego el Señor dijo a Moisés: | 16 Azt mondta továbbá az Úr Mózesnek: |
17 Las personas que les repartirán el territorio serán el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun. | 17 »A következő a neve azoknak a férfiaknak, akik el fogják osztani azt a földet közöttetek: Eleazár, a pap és Józsue, Nún fia, |
18 Además, ustedes tomarán un jefe de cada tribu para la repartición del país. | 18 továbbá minden törzsből egy-egy fejedelem, |
19 Los nombres de esas personas son los siguientes: Por la tribu de Judá, Caleb, hijo de Iefuné; | 19 név szerint: Júda törzséből: Káleb, Jefóne fia; |
20 por la tribu de Simeón, Semuel, hijo de Amihud; | 20 Simeon törzséből: Sámuel, Ammiúd fia; |
21 por la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Quislón; | 21 Benjamin törzséből: Elidád, Kászelon fia; |
22 por la tribu de Dan, el jefe Buquí, hijo de Ioglí; | 22 Dán fiainak törzséből: Bokki, Jogli fia; |
23 por las tribus de los hijos de José: el jefe Janiel, hijo de Efod, por la tribu de Manasés; | 23 József fiai közül: Manassze törzséből: Hanniél, Efód fia; |
24 y el jefe Quemuel, hijo de Siftán, por la tribu de Efraím; | 24 Efraim törzséből: Kámuel, Seftán fia; |
25 por la tribu de Zabulón, el jefe Elisafán, hijo de Parnac; | 25 Zebulon törzséből: Eliszafán, Fárnák fia; |
26 por la tribu de Isacar, el jefe Paltiel, hijo de Azán; | 26 Isszakár törzséből: Fáltiel fejedelem, Ozán fia; |
27 por la tribu de Aser, el jefe Ajihud, hijo de Selomí; | 27 Áser törzséből: Áhiud, Salómi fia; |
28 por la tribu de Neftalí, el jefe Padael, hijo de Amihud. | 28 Naftali törzséből: Fedaél, Ammiúd fia.« |
29 Estas son las personas que designó el Señor para repartir el territorio de Canaán como herencia entre los israelitas. | 29 Ezek azok, akiknek megparancsolta az Úr, hogy osszák fel Izrael fiai között Kánaán földjét. |