Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 8


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKING JAMES BIBLE
1 No disputes con un hombre poderoso, no sea que caigas en sus manos.1 Strive not with a mighty man' lest thou fall into his hands.
2 No entres en pleito con un hombre rico, no sea que oponga todo su peso contra ti: porque el oro fue la ruina de muchos e hizo desviar el corazón de los reyes.2 Be not at variance with a rich man, lest he overweigh thee: for gold hath destroyed many, and perverted the hearts of kings.
3 No disputes con un charlatán, no eches más leña a su fuego.3 Strive not with a man that is full of tongue, and heap not wood upon his fire.
4 No bromees con un hombre grosero, para que tus antepasados no sean injuriados.4 Jest not with a rude man, lest thy ancestors be disgraced.
5 No reproches el pecador que se arrepiente: recuerda que todo somos culpables.5 Reproach not a man that turneth from sin, but remember that we are all worthy of punishment.
6 No desprecies a un hombre en su vejez porque también nosotros envejecemos.6 Dishonour not a man in his old age: for even some of us wax old.
7 No te alegres por la muerte de nadie: recuerda que todos tenemos un fin.7 Rejoice not over thy greatest enemy being dead, but remember that we die all.
8 No menosprecies la conversación de los sabios: vuelve sobre sus máximas una y otra vez, porque de ellos recibirás la instrucción y el arte de servir a los grandes.8 Despise not the discourse of the wise, but acquaint thyself with their proverbs: for of them thou shalt learn instruction, and how to serve great men with ease.
9 No te apartes de la conversación de los ancianos, porque ellos mismos aprendieron de sus padres: de ellos aprenderás a ser inteligente y a dar una respuesta en el momento justo.9 Miss not the discourse of the elders: for they also learned of their fathers, and of them thou shalt learn understanding, and to give answer as need requireth.
10 No remuevas las brasas del pecador, no sea que te quemes con sus lamas.10 Kindle not the coals of a sinner, lest thou be burnt with the flame of his fire.
11 No cedas en presencia de un insolente, porque él sería como una trampa tendida ante tu boca.11 Rise not up [in anger] at the presence of an injurious person, lest he lie in wait to entrap thee in thy words
12 No prestes a un hombre más fuerte que tú, y si prestas, dalo por perdido.12 Lend not unto him that is mightier than thyself; for if thou lendest him, count it but lost.
13 No ofrezcas garantía más allá de tus medios, y si lo haces, prepárate a pagar.13 Be not surety above thy power: for if thou be surety, take care to pay it.
14 No entres en pleito con un juez: en razón de su dignidad, fallarán a su favor.14 Go not to law with a judge; for they will judge for him according to his honour.
15 No te pongas en camino con un aventurero, no sea que se convierta en una carga para ti, porque él obrará según su capricho y su locura te hará perecer junto con él.15 Travel not by the way with a bold fellow, lest he become grievous unto thee: for he will do according to his own will, and thou shalt perish with him through his folly.
16 No te pelees con un hombre iracundo, ni atravieses el desierto con él, porque la sangre no vale nada a sus ojos y cuando estés indefenso, te derribará.16 Strive not with an angry man, and go not with him into a solitary place: for blood is as nothing in his sight, and where there is no help, he will overthrow thee.
17 No consultes tus asuntos con un necio, porque es incapaz de mantener el secreto.17 Consult not with a fool; for he cannot keep counsel.
18 No hagas un extraño lo que debe quedar oculto, porque no sabes con qué puede salir.18 Do no secret thing before a stranger; for thou knowest not what he will bring forth.
19 No abras tu corazón a cualquiera ni dejes que cualquiera te haga un favor.19 Open not thine heart to every man, lest he requite thee with a shrewd turn.