1 No disputes con un hombre poderoso, no sea que caigas en sus manos. | 1 Strive not with a mighty man' lest thou fall into his hands. |
2 No entres en pleito con un hombre rico, no sea que oponga todo su peso contra ti: porque el oro fue la ruina de muchos e hizo desviar el corazón de los reyes. | 2 Be not at variance with a rich man, lest he overweigh thee: for gold hath destroyed many, and perverted the hearts of kings. |
3 No disputes con un charlatán, no eches más leña a su fuego. | 3 Strive not with a man that is full of tongue, and heap not wood upon his fire. |
4 No bromees con un hombre grosero, para que tus antepasados no sean injuriados. | 4 Jest not with a rude man, lest thy ancestors be disgraced. |
5 No reproches el pecador que se arrepiente: recuerda que todo somos culpables. | 5 Reproach not a man that turneth from sin, but remember that we are all worthy of punishment. |
6 No desprecies a un hombre en su vejez porque también nosotros envejecemos. | 6 Dishonour not a man in his old age: for even some of us wax old. |
7 No te alegres por la muerte de nadie: recuerda que todos tenemos un fin. | 7 Rejoice not over thy greatest enemy being dead, but remember that we die all. |
8 No menosprecies la conversación de los sabios: vuelve sobre sus máximas una y otra vez, porque de ellos recibirás la instrucción y el arte de servir a los grandes. | 8 Despise not the discourse of the wise, but acquaint thyself with their proverbs: for of them thou shalt learn instruction, and how to serve great men with ease. |
9 No te apartes de la conversación de los ancianos, porque ellos mismos aprendieron de sus padres: de ellos aprenderás a ser inteligente y a dar una respuesta en el momento justo. | 9 Miss not the discourse of the elders: for they also learned of their fathers, and of them thou shalt learn understanding, and to give answer as need requireth. |
10 No remuevas las brasas del pecador, no sea que te quemes con sus lamas. | 10 Kindle not the coals of a sinner, lest thou be burnt with the flame of his fire. |
11 No cedas en presencia de un insolente, porque él sería como una trampa tendida ante tu boca. | 11 Rise not up [in anger] at the presence of an injurious person, lest he lie in wait to entrap thee in thy words |
12 No prestes a un hombre más fuerte que tú, y si prestas, dalo por perdido. | 12 Lend not unto him that is mightier than thyself; for if thou lendest him, count it but lost. |
13 No ofrezcas garantía más allá de tus medios, y si lo haces, prepárate a pagar. | 13 Be not surety above thy power: for if thou be surety, take care to pay it. |
14 No entres en pleito con un juez: en razón de su dignidad, fallarán a su favor. | 14 Go not to law with a judge; for they will judge for him according to his honour. |
15 No te pongas en camino con un aventurero, no sea que se convierta en una carga para ti, porque él obrará según su capricho y su locura te hará perecer junto con él. | 15 Travel not by the way with a bold fellow, lest he become grievous unto thee: for he will do according to his own will, and thou shalt perish with him through his folly. |
16 No te pelees con un hombre iracundo, ni atravieses el desierto con él, porque la sangre no vale nada a sus ojos y cuando estés indefenso, te derribará. | 16 Strive not with an angry man, and go not with him into a solitary place: for blood is as nothing in his sight, and where there is no help, he will overthrow thee. |
17 No consultes tus asuntos con un necio, porque es incapaz de mantener el secreto. | 17 Consult not with a fool; for he cannot keep counsel. |
18 No hagas un extraño lo que debe quedar oculto, porque no sabes con qué puede salir. | 18 Do no secret thing before a stranger; for thou knowest not what he will bring forth. |
19 No abras tu corazón a cualquiera ni dejes que cualquiera te haga un favor. | 19 Open not thine heart to every man, lest he requite thee with a shrewd turn. |