Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 49


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 El recuerdo de Josías es una mezcla de aromas preparada por el arte de un perfumista; es dulce como la miel al paladar, como música en medio de un banquete.1 Der Name Joschija gleicht duftendem Weihrauch,
würzig und vom Salbenmischer zubereitet. Sein Andenken ist süß wie Honig im Mund
und wie ein Lied beim Weingelage.
2 El siguió el buen camino convirtiendo al pueblo, y extirpó las abominaciones impías;2 Denn er litt wegen unserer Treulosigkeit
und machte den abscheulichen Götzen ein Ende.
3 dirigió su corazón hacia el Señor, y en tiempos impíos afianzó la piedad.3 Er richtete sein Herz ganz auf Gott
und bewies Treue in Zeiten des Unrechts.
4 A excepción de David, Ezequías y Josías, todos no hicieron más que prevaricar; por haber abandonado la Ley del Altísimo, los reyes de Judá fueron abandonados.4 Außer David, Hiskija und Joschija
haben alle Könige ruchlos gehandelt: Bis zu ihrem Untergang haben die Könige von Juda
das Gesetz des Höchsten verlassen.
5 Tuvieron que entregar su poder a otros, y su gloria a una nación extranjera.5 Ihre Macht gaben sie an andere hin,
ihre Ehre an ein fremdes Volk.
6 Los enemigos incendiaron la ciudad elegida del Santuario y dejaron desiertas sus calles,6 Sie zündeten die Heilige Stadt an,
sodass die Straßen verödeten,
7 a causa de los malos tratos infligidos a Jeremías: a él, que fue consagrado profeta desde el seno materno para desarraigar, destruir y hacer perecer, pero también para edificar y plantar.7 zur Strafe dafür, dass sie Jeremia misshandelt haben,
obwohl er vom Mutterleib an zum Propheten geschaffen war, um auszureißen, niederzureißen und zu vernichten,
aber auch um aufzubauen, einzupflanzen und zu stärken.
8 Ezequiel tuvo una visión de la Gloria, que Dios le mostró sobre el carro de los Querubines,8 Ezechiel sah eine Vision
und beschrieb die Gestalten am Thronwagen.
9 porque se acordó de los enemigos en la tempestad y favoreció a los que siguen el camino recto.9 Er gedachte auch des Ijob,
der die Wege der Gerechtigkeit einhielt.
10 En cuanto a los doce Profetas, que sus huesos reflorezcan desde su tumba, porque ellos consolaron a Jacob y lo libraron por la fidelidad y la esperanza.10 Ferner die Zwölf Propheten:
Ihre Gebeine mögen von ihrer Stätte emporsprossen. Sie brachten Heilung für Jakobs Volk
und halfen ihm durch zuverlässige Hoffnung.
11 ¿Cómo enaltecer a Zorobabel, que fue como un anillo en la mano derecha,11 Wie könnten wir Serubbabel gebührend preisen,
war er doch wie ein Siegelring an der rechten Hand,
12 y a Josué, hijo de Josedec? En sus días, ellos reconstruyeron la Casa y levantaron el Templo consagrado al Señor, destinado a una gloria eterna.12 ebenso Jeschua, den Sohn des Jozadak?
Sie beide erbauten zu ihrer Zeit das Gotteshaus; sie errichteten den heiligen Tempel,
der zu dauernder Herrlichkeit bestimmt ist.
13 También es grande el recuerdo de Nehemías él fue quien levantó nuestros muros en ruinas, el puso puertas y cerrojos y reconstruyó nuestras casas.13 Nehemia, sein Andenken in Ehren!
Er baute unsere Trümmer wieder auf und stellte das Zerstörte wieder her,
Tore und Riegel setzte er ein.
14 Nadie en la tierra fue creado igual a Henoc, porque él fue arrebatado de la tierra.14 Kaum einer auf Erden kommt Henoch gleich,
darum wurde er auch lebend entrückt.
15 Tampoco nació ningún hombre como José, jefe de sus hermanos, sostén de su pueblo; sus huesos fueron tratados con respeto.15 Gab es je einen Mann wie Josef?
Selbst sein Leichnam wurde sorgfältig erhalten.
16 Sem y Set fueron glorificados entre los hombres, pero por encima de toda criatura viviente está Adán.16 Sem, Set und Enosch sind hoch geehrt,
aber Adam übertrifft alle Menschen an Ruhm.