Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Job 7


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSMODERN HEBREW BIBLE
1 ¿No es una servidumbre la vida del hombre sobre la tierra? ¿No son sus jornadas las de un asalariado?1 הלא צבא לאנוש על ארץ וכימי שכיר ימיו
2 ¿Como un esclavo que suspira por la sombra, como un asalariado que espera su jornal,2 כעבד ישאף צל וכשכיר יקוה פעלו
3 así me han tocado en herencia meses vacíos, me han sido asignadas noches de dolor.3 כן הנחלתי לי ירחי שוא ולילות עמל מנו לי
4 Al acostarme, pienso: «¿Cuándo me levantaré?». Pero la noche se hace muy larga y soy presa de la inquietud hasta la aurora.4 אם שכבתי ואמרתי מתי אקום ומדד ערב ושבעתי נדדים עדי נשף
5 Gusanos y costras polvorientas cubren mi carne, mi piel se agrieta y supura.5 לבש בשרי רמה וגיש עפר עורי רגע וימאס
6 Mis días corrieron más veloces que una lanzadera: al terminarse el hilo, llegaron a su fin.6 ימי קלו מני ארג ויכלו באפס תקוה
7 Recuerda que mi vida es un soplo y que mis ojos no verán más la felicidad.7 זכר כי רוח חיי לא תשוב עיני לראות טוב
8 El ojo que ahora me mira, ya no me verá; me buscará tu mirada, pero ya no existiré.8 לא תשורני עין ראי עיניך בי ואינני
9 Una nube se disipa y desaparece: así el que baja al Abismo no sube más.9 כלה ענן וילך כן יורד שאול לא יעלה
10 No regresa otra vez a su casa ni el lugar donde estaba lo vuelve a ver.10 לא ישוב עוד לביתו ולא יכירנו עוד מקמו
11 Por eso, no voy a refrenar mi lengua: hablaré con toda la angustia de mi espíritu, me quejaré con amargura en el alma.11 גם אני לא אחשך פי אדברה בצר רוחי אשיחה במר נפשי
12 ¿Acaso yo soy el Mar o el Dragón marino para que dispongas una guardia contra mí?12 הים אני אם תנין כי תשים עלי משמר
13 Cuando pienso: «Mi lecho me consolará, mi cama compartirá mis quejidos»,13 כי אמרתי תנחמני ערשי ישא בשיחי משכבי
14 entonces tú me horrorizas con sueños y me sobresaltas con visiones.14 וחתתני בחלמות ומחזינות תבעתני
15 ¡Más me valdría ser estrangulado, prefiero la muerte a estos huesos despreciables!15 ותבחר מחנק נפשי מות מעצמותי
16 Yo no viviré eternamente: déjame solo, porque mis días son un soplo.16 מאסתי לא לעלם אחיה חדל ממני כי הבל ימי
17 ¿Qué es el hombre para que lo tengas tan en cuenta y fijes en él tu atención,17 מה אנוש כי תגדלנו וכי תשית אליו לבך
18 visitándolo cada mañana y examinándolo a cada instante?18 ותפקדנו לבקרים לרגעים תבחננו
19 ¿Cuándo dejarás de mirarme? ¿No me darás tregua ni para tragar saliva?19 כמה לא תשעה ממני לא תרפני עד בלעי רקי
20 Si pequé, ¿qué daño te hice, a ti, guardián de los hombres? ¿Por qué me has tomado como blanco y me he convertido en una carga para ti?20 חטאתי מה אפעל לך נצר האדם למה שמתני למפגע לך ואהיה עלי למשא
21 ¿Por qué no perdonas mis ofensas y pasas por alto mis culpas? ¡Mira que muy pronto me acostaré en el polvo, me buscarás, y ya no existiré!21 ומה לא תשא פשעי ותעביר את עוני כי עתה לעפר אשכב ושחרתני ואינני