Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Job 7


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBLIA
1 ¿No es una servidumbre la vida del hombre sobre la tierra? ¿No son sus jornadas las de un asalariado?1 ¿No es una milicia lo que hace el hombre en la tierra? ¿no son jornadas de mercenario sus jornadas?
2 ¿Como un esclavo que suspira por la sombra, como un asalariado que espera su jornal,2 Como esclavo que suspira por la sombra, o como jornalero que espera su salario,
3 así me han tocado en herencia meses vacíos, me han sido asignadas noches de dolor.3 así meses de desencanto son mi herencia, y mi suerte noches de dolor.
4 Al acostarme, pienso: «¿Cuándo me levantaré?». Pero la noche se hace muy larga y soy presa de la inquietud hasta la aurora.4 Al acostarme, digo: «¿Cuándo llegará el día?» Al levantarme: «¿Cuándo será de noche?», y hasta el crepúsculo ahíto estoy de sobresaltos.
5 Gusanos y costras polvorientas cubren mi carne, mi piel se agrieta y supura.5 Mi carne está cubierta de gusanos y de costras terrosas, mi piel se agrieta y supura.
6 Mis días corrieron más veloces que una lanzadera: al terminarse el hilo, llegaron a su fin.6 Mis días han sido más raudos que la lanzadera, han desaparecido al acabarse el hilo.
7 Recuerda que mi vida es un soplo y que mis ojos no verán más la felicidad.7 Recuerda que mi vida es un soplo, que mis ojos no volverán a ver la dicha.
8 El ojo que ahora me mira, ya no me verá; me buscará tu mirada, pero ya no existiré.8 El ojo que me miraba ya no me verá, pondrás en mí tus ojos y ya no existiré.
9 Una nube se disipa y desaparece: así el que baja al Abismo no sube más.9 Una nube se disipa y pasa, así el que baja al seol no sube más.
10 No regresa otra vez a su casa ni el lugar donde estaba lo vuelve a ver.10 No regresa otra vez a su casa, no vuelve a verle su lugar.
11 Por eso, no voy a refrenar mi lengua: hablaré con toda la angustia de mi espíritu, me quejaré con amargura en el alma.11 Por eso yo no he de contener mi boca, hablaré en la angustia de mi espíritu, me quejaré en la amargura de mi alma.
12 ¿Acaso yo soy el Mar o el Dragón marino para que dispongas una guardia contra mí?12 ¿Acaso soy yo el Mar, soy el monstruo marino, para que pongas guardia contra mí?
13 Cuando pienso: «Mi lecho me consolará, mi cama compartirá mis quejidos»,13 Si digo: «Mi cama me consolará, compartirá mi lecho mis lamentos»,
14 entonces tú me horrorizas con sueños y me sobresaltas con visiones.14 con sueños entonces tú me espantas, me sobresaltas con visiones.
15 ¡Más me valdría ser estrangulado, prefiero la muerte a estos huesos despreciables!15 ¡Preferiría mi alma el estrangulamiento, la muerte más que mis dolores!
16 Yo no viviré eternamente: déjame solo, porque mis días son un soplo.16 Ya me disuelvo, no he de vivir por siempre; ¡déjame ya; sólo un soplo son mis días!
17 ¿Qué es el hombre para que lo tengas tan en cuenta y fijes en él tu atención,17 ¿Qué es el hombre para que tanto de él te ocupes, para que pongas en él tu corazón,
18 visitándolo cada mañana y examinándolo a cada instante?18 para que le escrutes todas las mañanas y a cada instante le escudriñes?
19 ¿Cuándo dejarás de mirarme? ¿No me darás tregua ni para tragar saliva?19 ¿Cuándo retirarás tu mirada de mí? ¿no me dejarás ni el tiempo de tragar saliva?
20 Si pequé, ¿qué daño te hice, a ti, guardián de los hombres? ¿Por qué me has tomado como blanco y me he convertido en una carga para ti?20 Si he pecado, ¿qué te he hecho a ti, oh guardián de los hombres? ¿Por qué me has hecho blanco tuyo? ¿Por qué te sirvo de cuidado?
21 ¿Por qué no perdonas mis ofensas y pasas por alto mis culpas? ¡Mira que muy pronto me acostaré en el polvo, me buscarás, y ya no existiré!21 ¿Y por qué no toleras mi delito y dejas pasar mi falta? Pues ahora me acostaré en el polvo, me buscarás y ya no existiré.