Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Job 10


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSAGRADA BIBLIA
1 Mi alma está asqueada de la vida, quiero dar libre curso a mi queja, expresaré toda mi amargura.1 A minha alma está desgostosa da vida, dou livre curso ao meu lamento; falarei na amargura de meu coração.
2 Diré a Dios: «No me condenes, dame a conocer por qué me recriminas».2 Em lugar de me condenar, direi a Deus: Mostra-me por que razão me tratas assim.
3 ¿Es un placer para ti oprimir, despreciar la obra de tus manos y favorecer el designio de los malvados?3 Encontras prazer em oprimir, em renegar a obra de tuas mãos, em favorecer os planos dos maus?
4 ¿Acaso tienes ojos de carne? ¿Ves tú las cosas como las ven los hombres?4 Terás olhos de carne, ou vês as coisas como as vêem os homens?
5 ¿Son tus días como los de un mortal y tus años como los días de un hombre,5 Serão os teus dias como os dias de um mortal, e teus anos, como os dos humanos,
6 para que estés al acecho de mi culpa y vayas en busca de mi pecado,6 para que procures a minha culpa e persigas o meu pecado,
7 aún sabiendo que no soy culpable y que nadie puede librar de tu mano?7 quando sabes que não sou culpado e que ninguém me pode salvar de tuas mãos?
8 Tus manos me modelaron y me hicieron, y luego, cambiando de parecer, me destruyes.8 Tuas mãos formaram-me e fizeram-me; mudando de idéia, me destruirás!
9 Acuérdate que me hiciste de la arcilla y que me harás retornar al polvo.9 Lembra-te de que me formaste como o barro; far-me-ás agora voltar à terra?
10 ¿Acaso no me derramaste como leche y me cuajaste como el queso?10 Não me ordenhaste como leite e coalhaste como queijo?
11 Me revestiste de piel y de carne y me tejiste con huesos y tendones.11 De pele e carne me revestiste, de ossos e nervos me teceste:
12 Me diste la vida y me trataste con amor, y tu solicitud preservó mi aliento.12 concedeste-me vida e misericórdia; tua providência conservou o meu espírito.
13 ¡Pero tú ocultabas alto en tu corazón, ahora comprendo lo que tenías pensado!13 Mas eis o que escondias em teu coração, vejo bem o que meditavas.
14 Si yo peco, tú me vigilas y no me absuelves de mi culpa.14 Se peco, me observas, não perdoarás o meu pecado.
15 Si soy culpable, ¡ay de mí! Si soy inocente, tampoco puedo alzar cabeza, saturado de ignominia, embriagado de aflicción.15 Se eu for culpado, ai de mim! Se for inocente, não ousarei levantar a cabeça, farto de vergonha e consciente de minha miséria.
16 Si me levanto, tú me cazas como un león y redoblas contra mi tu asombroso poder.16 Esgotado, me caças como um leão. Não cessas de desfraldar contra mim teu estranho poder;
17 Suscitas contra mí nuevos testigos, acrecientas tu furor contra mí y me atacas con tropas de relevo.17 redobras contra mim teus assaltos, teu furor cresce contra mim, e vigorosas tropas vêm-me cercar.
18 ¿Por qué me sacaste del seno materno? Yo habría expirado sin que nadie me viera,18 Por que me tiraste do ventre? Teria morrido; nenhum olho me teria visto.
19 sería como si nunca hubiera existido, me habrían llevado del vientre a la tumba.19 Teria sido como se nunca tivesse existido: do ventre, me teriam levado ao túmulo.
20 ¡Duran tan poco los días de mi vida! ¡Apártate de mí! Así podré sonreír un poco,20 Não são bem curtos os dias de minha vida? Que ele me deixe respirar um instante,
21 antes que me vaya, para no volver, a la región de las tinieblas y las sombras,21 antes que eu parta, para não mais voltar, ao tenebroso país das sombras da morte,
22 a la tierra de la oscuridad y el desorden, donde la misma claridad es tiniebla.22 opaca e sombria região, reino de sombra e de caos, onde a noite faz as vezes de claridade.