Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Job 10


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 2008
1 Mi alma está asqueada de la vida, quiero dar libre curso a mi queja, expresaré toda mi amargura.1 Io sono stanco della mia vita!
Darò libero sfogo al mio lamento,
parlerò nell’amarezza del mio cuore.
2 Diré a Dios: «No me condenes, dame a conocer por qué me recriminas».2 Dirò a Dio: “Non condannarmi!
Fammi sapere di che cosa mi accusi.
3 ¿Es un placer para ti oprimir, despreciar la obra de tus manos y favorecer el designio de los malvados?3 È forse bene per te opprimermi,
disprezzare l’opera delle tue mani
e favorire i progetti dei malvagi?
4 ¿Acaso tienes ojos de carne? ¿Ves tú las cosas como las ven los hombres?4 Hai tu forse occhi di carne
o anche tu vedi come vede l’uomo?
5 ¿Son tus días como los de un mortal y tus años como los días de un hombre,5 Sono forse i tuoi giorni come quelli di un uomo,
i tuoi anni come quelli di un mortale,
6 para que estés al acecho de mi culpa y vayas en busca de mi pecado,6 perché tu debba scrutare la mia colpa
ed esaminare il mio peccato,
7 aún sabiendo que no soy culpable y que nadie puede librar de tu mano?7 pur sapendo che io non sono colpevole
e che nessuno mi può liberare dalla tua mano?
8 Tus manos me modelaron y me hicieron, y luego, cambiando de parecer, me destruyes.8 Le tue mani mi hanno plasmato e mi hanno fatto
integro in ogni parte: e ora vorresti distruggermi?
9 Acuérdate que me hiciste de la arcilla y que me harás retornar al polvo.9 Ricòrdati che come argilla mi hai plasmato;
alla polvere vorresti farmi tornare?
10 ¿Acaso no me derramaste como leche y me cuajaste como el queso?10 Non mi hai colato come latte
e fatto cagliare come formaggio?
11 Me revestiste de piel y de carne y me tejiste con huesos y tendones.11 Di pelle e di carne mi hai rivestito,
di ossa e di nervi mi hai intessuto.
12 Me diste la vida y me trataste con amor, y tu solicitud preservó mi aliento.12 Vita e benevolenza tu mi hai concesso
e la tua premura ha custodito il mio spirito.
13 ¡Pero tú ocultabas alto en tu corazón, ahora comprendo lo que tenías pensado!13 Eppure, questo nascondevi nel cuore,
so che questo era nei tuoi disegni!
14 Si yo peco, tú me vigilas y no me absuelves de mi culpa.14 Se pecco, tu mi sorvegli
e non mi lasci impunito per la mia colpa.
15 Si soy culpable, ¡ay de mí! Si soy inocente, tampoco puedo alzar cabeza, saturado de ignominia, embriagado de aflicción.15 Se sono colpevole, guai a me!
Ma anche se sono giusto, non oso sollevare il capo,
sazio d’ignominia, come sono, ed ebbro di miseria.
16 Si me levanto, tú me cazas como un león y redoblas contra mi tu asombroso poder.16 Se lo sollevo, tu come un leone mi dai la caccia
e torni a compiere le tue prodezze contro di me,
17 Suscitas contra mí nuevos testigos, acrecientas tu furor contra mí y me atacas con tropas de relevo.17 rinnovi contro di me i tuoi testimoni,
contro di me aumenti la tua ira
e truppe sempre nuove mi stanno addosso.
18 ¿Por qué me sacaste del seno materno? Yo habría expirado sin que nadie me viera,18 Perché tu mi hai tratto dal seno materno?
Sarei morto e nessun occhio mi avrebbe mai visto!
19 sería como si nunca hubiera existido, me habrían llevado del vientre a la tumba.19 Sarei come uno che non è mai esistito;
dal ventre sarei stato portato alla tomba!
20 ¡Duran tan poco los días de mi vida! ¡Apártate de mí! Así podré sonreír un poco,20 Non sono poca cosa i miei giorni?
Lasciami, che io possa respirare un poco
21 antes que me vaya, para no volver, a la región de las tinieblas y las sombras,21 prima che me ne vada, senza ritorno,
verso la terra delle tenebre e dell’ombra di morte,
22 a la tierra de la oscuridad y el desorden, donde la misma claridad es tiniebla.22 terra di oscurità e di disordine,
dove la luce è come le tenebre”».