Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

1 Crónicas 24


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW JERUSALEM
1 Los descendientes de Aarón también estaban distribuidos por clases. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abihú, Eleazar e Itamar.1 Orders of the sons of Aaron: Sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, Ithamar.
2 Nadab y Abihú murieron antes que su padre, sin tener hijos; y fueron Eleazar e Itamar los ejercieron las funciones sacerdotales.2 Nadab and Abihu died in their father's lifetime leaving no children, so Eleazar and Ithamar fil ed theoffice of priest.
3 David junto con Sadoc, de los hijos de Eleazar, y con Ajimélec, de los hijos de Itamar, los dividió en clases y los registró según sus funciones.3 With Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, David allocated themaccording to the classification of their duties.
4 Entre los hijos de Eleazar, había más varones que entre los hijos de Itamar, y por eso, al ser divididos, los jefes de familia fueron dieciséis entre los hijos de Eleazar, y ocho entre los hijos de Itamar.4 Since the sons of Eleazar were found to have more headmen than the sons of Ithamar, they allocatedsixteen heads of families to the sons of Eleazar and eight heads of families to the sons of Ithamar.
5 Unos y otros fueron divididos por sorteo, porque tanto entre los hijos de Eleazar como entre los hijos de Itamar había jefes consagrados y jefes al servicio de Dios.5 They al ocated them by lot, both alike, there being religious officials and officials of God among thesons of Eleazar, as among the sons of Ithamar.
6 El escriba Semaías, hijo de Natanael, uno de los levitas, los inscribió en presencia del rey de los jefes, y en presencia del sacerdote Sadoc, de Ajimélec, hijo de Abiatar, y de los jefes de las familias sacerdotales y levíticas. Se echaba la suerte, una vez por Itamar y dos veces por Eleazar.6 The levitical scribe Shemaiah son of Nethanel, recorded them in the presence of the king, the leaders,Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar and the heads of the priestly and levitical families, so that twofamilies were selected for Eleazar for each one selected for Ithamar.
7 La primera suerte cayó sobre Iehoiarib; la segunda sobre Iedaías;7 The first lot fel to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 la tercera sobre Jarím; la cuarta sobre Seorím;8 the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 la quinta sobre Malquías; la sexta sobre Miamím;9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 la séptima sobre Hacós; la octava sobre Abías;10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 la novena sobre Iesúa; la décima sobre Secanías;11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 la undécima sobre Eliasib; la duodécima sobre Iaquím;12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 la decimotercera sobre Jupá; la decimocuarta sobre Iesebab;13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Ishbaal,
14 la decimoquinta sobre Bilgá; la decimosexta sobre Imer;14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 la decimoséptima sobre Jezir; la decimoctava sobre Hapisés;15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 la decimonovena sobre Petajías; la vigésima sobre Ezequiel;16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 la vigésima primera sobre Iaquín; la vigésima segunda sobre Gamul;17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
18 la vigésima tercera sobre Delaías; la vigésima cuarta sobre Maazías.18 the twenty- third to Delaiah and the twenty-fourth to Maaziah.
19 Esta fue su distribución por turnos para entrar en la Casa del Señor, conforme al reglamento establecido por Aarón, su padre, como lo había ordenado el Señor, el Dios de Israel.19 These were their classifications for their duties when they entered the House of Yahweh inaccordance with their prescriptions laid down by Aaron their ancestor as Yahweh, God of Israel, hadcommanded him.
20 Los hijos de Leví que aún quedaban eran los siguientes: de los hijos de Amram, Subael; de los hijos de Subael, Iejdías;20 As regards the rest of the sons of Levi: Of the sons of Amram: Shubael. Of the sons of Shubael:Jehdeiah.
21 de Rejabías y sus hijos, el jefe era Isías;21 As regards Rehabiah, of the sons of Rehabiah: Isshiah, the first one.
22 de los isharitas, Selomot, de los hijos de Selomot, Iájat;22 Of the sons of Izhar: Shelomoth; of the sons of Shelomoth: Jahath.
23 de los hijos de Hebrón, el jefe era Ierías, Amarías el segundo, Iajziel el tercero, y Iecamam el cuarto;23 Of the sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 de los hijos de Uziel, Micá; de los hijos de Micá, Samir.24 The son of Uzziel was Micah; of the sons of Micah: Shamir.
25 Isaías era hermano de Micá, y el jefe de los hijos de Isías era Zacarías.25 The brother of Micah was Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
26 De los hijos de Merarí: Majlí y Musí, además de los descendientes de su hijo Iaazías.26 The sons of Merari were Mahli and Mushi; of his sons: Jaaziah his son.
27 Hijos de Merarí por la línea de su hijo Iaazías: Sóham, Zacur e Ibrí.27 The sons of Merari by his son Jaaziah were Shoham, Zaccur and Ibri.
28 Por parte de Majlí, Eleazar, que no tuvo hijos.28 Of Mahli, there was Eleazar who had no sons,
29 Por parte de Quis, su hijo Ierajmel.29 and Kish; and of the sons of Kish: Jerahmeel.
30 Los hijos de Musí eran Majlí, Eder y Ierimot. Estos eran los hijos de Leví, agrupados por familias.30 The sons of Mushi were Mahli, Eder and Jerimoth. These were the Levites according to families.
31 También ellos, igual que sus hermanos, los hijos de Aarón, participaron del sorteo en presencia del rey David, de Sadoc, de Ajimélec, y de los jefes de las familias sacerdotales y levíticas. En cada familia, el jefe fue tratado de la misma manera que su hermano menor.31 Like their kinsmen, the sons of Aaron, these heads of families, senior and junior alike, also drew lotsin the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of the priestly and levitical families.