Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Génesis 10


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSMODERN HEBREW BIBLE
1 Los descendientes de los tres hijos de Noé, Sem, Cam y Jafet –que tuvieron hijos después del Diluvio– fueron los siguientes:1 ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול
2 Los hijos de Jafet fueron Gómer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mésec y Tirás.2 בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס
3 Los hijos de Gómer fueron Asquenaz, Rifat y Togarmá.3 ובני גמר אשכנז וריפת ותגרמה
4 Los hijos de Javán fueron Elisá, Tarsis, los Quitím y los Rodaním.4 ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים
5 Estos fueron los hijos de Jafet, y a partir de ellos, se expandieron las naciones marítimas por sus respectivos territorios, cada una con su lengua, sus clanes y sus nacionalidades.5 מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו למשפחתם בגויהם
6 Los hijos de Cam fueron Cus, Misraim, Put y Canaán.6 ובני חם כוש ומצרים ופוט וכנען
7 Los hijos de Cus fueron Sebá, Javilá, Sabtá, Ramá y Sabtecá. Los hijos de Ramá fueron Sebá y Dedán.7 ובני כוש סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן
8 Cus fue padre de Nemrod, que llegó a ser el primer guerrero sobre la tierra.8 וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ
9 El fue un valiente cazador delante del Señor. Por eso se dice: «Valiente cazador delante del Señor como Nemrod».9 הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה
10 Babilonia, Erec y Acad –todas ellas están en la región de Senaar– fueron el núcleo inicial de su reino.10 ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער
11 De esa región salió para Asur, y edificó Nínive, con sus plazas urbanas, Calaj,11 מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח
12 y Resen, entre Nínive y Calaj. Está última era la capital.12 ואת רסן בין נינוה ובין כלח הוא העיר הגדלה
13 Misraim fue padre de los pobladores de Lud, Anam, Lehab, Naftuj,13 ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים
14 Patrós y Casluj, y también de los pobladores de Caftor, de donde salieron los filisteos.14 ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים
15 Canaán fue padre de Sidón, su primogénito, y de Het;15 וכנען ילד את צידן בכרו ואת חת
16 también de los jebuseos, de los amorreos, de los guirgasitas,16 ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי
17 de los jivitas, de los arqueos, de los sineos,17 ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני
18 de los arvaditas, de los semaritas y de los jamateos. Más tarde se expandieron los clanes de los cananeos,18 ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני
19 y sus fronteras llegaron desde Sidón hasta Gaza por el camino de Guerar; y hasta Lesa, yendo hacia Sodoma, Gomorra, Admá y Seboím.19 ויהי גבול הכנעני מצידן באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים עד לשע
20 Estos fueron los hijos de Cam, según sus clanes y sus lenguas, con sus respectivos territorios y nacionalidades.20 אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם
21 También le nacieron hijos a Sem, el padre de todos los hijos de Eber y el hermano mayor de Jafet.21 ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר אחי יפת הגדול
22 Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arpaxad, Lud y Aram.22 בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם
23 Los hijos de Aram fueron Us, Jul, Guéter y Mas.23 ובני ארם עוץ וחול וגתר ומש
24 Arpaxad fue padre de Sélaj y este fue padre de Eber.24 וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר
25 Eber tuvo dos hijos: el nombre del primero era Péleg, porque en su tiempo se dividió la tierra. Su hermano se llamaba Ioctán.25 ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן
26 Ioctán fue padre de Almodad, Sélef, Jasarmávet, Iéraj,26 ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח
27 Hadoram, Uzal, Diclá,27 ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה
28 Obal, Abimael, Sebá,28 ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא
29 Ofir, Javilá y Iobab. Todos estos fueron hijos de Ioctán.29 ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן
30 Los lugares donde residieron se extendían desde Mesa, en dirección a Sefar, hasta la montaña de Oriente.30 ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם
31 Estos fueron los hijos de Sem, según sus clanes y sus lenguas, con sus respectivos territorios y nacionalidades.31 אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם
32 Estos fueron los clanes de los hijos de Noé, según sus orígenes y nacionalidades. A partir de ellos, las naciones se expandieron sobre la tierra después del Diluvio.32 אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ אחר המבול