Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre de Josué 15


font
BIBLES DES PEUPLESLA SACRA BIBBIA
1 Les clans de la tribu de Juda reçurent par le sort un territoire qui touchait la frontière d’Édom et s’étendait depuis le désert de Tsin jusqu’à Qadesh, au sud.1 Il territorio toccato in sorte alla tribù dei figli di Giuda, secondo le loro famiglie, era presso il confine di Edom, il deserto di Zin a sud, all'estremità meridionale.
2 La frontière méridionale partait de l’extrémité de la Mer de Sel, depuis la langue de terre tournée vers le midi,2 Il loro confine meridionale andava dall'estremità del Mar Morto, dalla punta volta a sud,
3 elle se prolongeait par le sud de la montée des Scorpions, traversait Tsin, montait au sud de Qadesh-Barné; elle passait ensuite par Hesron, montait jusqu’à Addar et tournait alors vers Karka.3 si dirigeva a sud della salita di Akrabbim, attraversava Zin e risaliva a sud di Kades-Barnea; passando quindi per Chezron, saliva ad Addar e ripiegava verso Karkaa;
4 Puis la frontière passait à Asmon, elle arrivait au Torrent d’Égypte et s’achevait à la Mer. Voilà pour la frontière méridionale.4 passava per Azmon, toccava il torrente d'Egitto e terminava sul mare. Questo era il loro confine meridionale.
5 La Mer de Sel jusqu’à l’embouchure du Jourdain formait la frontière à l’orient. Au nord, la frontière partait de la baie à l’embouchure du Jourdain.5 Ad oriente il confine era costituito dal Mar Morto fino alla foce del Giordano. Il confine settentrionale andava da quella lingua di mare alla foce del Giordano,
6 La frontière montait ensuite à Beth-Hogla, elle passait au nord de Beth-Ha-Araba, et se prolongeait par la Pierre de Bohan (Bohan était fils de Ruben).6 risaliva a Bet-Ogla, andava a nord di Bet-Araba e saliva alla pietra di Boan, figlio di Ruben;
7 La frontière passait ensuite à Débir, par la vallée d’Akor, et remontait au nord vers le Guilgal en face de la montée d’Adoummim au sud du Torrent. La frontière passait alors par les sources d’En-Chémech et d’En-Roguel;7 di là il confine saliva a Debir, per la valle di Acor, a nord ripiegava verso Ghelilot, di fronte alla salita di Adummim, che sta a sud del torrente; poi il confine passava alle acque di En-Semes e terminava ad En-Roghel.
8 elle remontait ensuite par le ravin de Ben-Hinnom, passant au sud du territoire des Jébusites (c’est Jérusalem), puis elle se prolongeait par le sommet de la montagne qui fait face au ravin de Hinnom à l’ouest, à l’extrémité de la plaine des Réphaïm au nord.8 Risaliva poi alla valle di Ben-Innom, venendo a sud dal fianco dei Gebusei, cioè di Gerusalemme; risaliva poi sulla cima del monte che domina la valle di Innom ad ovest, ed è all'estremità della pianura dei Refaim, a nord.
9 Alors la frontière s’abaissait du sommet de la montagne vers la fontaine des eaux de Neftoa, puis elle se dirigeait vers les villes qui se trouvent sur le mont Éfron et tournait dans la direction de Baala (c’est Kiryat-Yéarim).9 Dalla cresta del monte il confine volgeva verso la sorgente delle acque di Neftoach, per uscire verso il monte Efron, per rivolgersi poi verso Baala, che è Kiriat-Iearim.
10 De Baala, la frontière continuait à l’ouest vers la montagne de Séïr, elle longeait le versant du mont Yéarim vers le nord (c’est Késalon), passait à Beth-Chémech, traversait Timna,10 Da Baala il confine piegava ad ovest verso il monte Seir e passava sul pendio settentrionale del monte Iearim, cioè Chesalon; discendeva a Bet-Semes e passava per Timna;
11 et arrivait sur le flanc nord d’Ékron. Là, elle tournait vers Chikaron, passait par la montagne de Baala, puis par Yabnéel. La frontière s’achevait à la mer.11 raggiungeva quindi il pendio di Accaron, verso nord, si volgeva verso Siccaron, attraversava il monte Baala, raggiungeva Iabneel per terminare al mare.
12 La Grande Mer formait la frontière occidentale. Voilà quelle était la frontière des clans de Juda.12 Il confine occidentale era la spiaggia del Mar Mediterraneo. Questi erano i confini dei figli di Giuda, nella loro estensione, secondo le loro famiglie.
13 On donna un héritage à Caleb, fils de Yéfouné, au milieu de la tribu de Juda, selon l’ordre de Yahvé à Josué: Kiryat-Arba, la ville du père d’Anak (aujourd’hui c’est Hébron).13 A Caleb, figlio di Iefunne, fu data una porzione in mezzo ai figli di Giuda, secondo quanto aveva ordinato il Signore a Giosuè: Kiriat-Arba, padre di Anak, cioè Ebron.
14 Caleb en chassa les trois fils d’Anak: Chéchaï, Ahiman et Talmaï, tous trois descendants d’Anak.14 Caleb ne scacciò i tre figli di Anak, Sesai, Achiman e Talmai, discendenti di Anak.
15 De là, il se mit en campagne contre les habitants de Débir (autrefois Débir s’appelait Kiryat-Séfer).15 Di là salì contro gli abitanti di Debir, il cui nome era in precedenza Kiriat-Sefer.
16 Alors Caleb s’écria: “Celui qui battra Kiryat-Séfer et s’en emparera, je lui donnerai ma fille Aksa en mariage!”16 Caleb aveva detto: "A chiunque espugnerà Kiriat-Sefer e se ne impadronirà, io darò mia figlia Acsa in sposa".
17 Otniel, fils de Kénaz, frère de Caleb, s’en empara, et Caleb lui donna sa fille Aksa en mariage.17 La prese Otniel, figlio di Kenaz fratello di Caleb, che gli diede Acsa sua figlia in sposa.
18 Lorsqu’elle fut arrivée près de son mari, celui-ci lui conseilla de demander à son père un champ. Elle sauta donc de son âne et Caleb lui demanda: “Que veux-tu?”18 Quando essa venne condotta allo sposo, egli la persuase a chiedere a suo padre un campo. Allora ella discese dall'asino e Caleb le domandò: "Cos'hai?".
19 Elle répondit: “Fais-moi plaisir, puisque tu m’as envoyée dans le Négueb, donne-moi au moins des sources d’eau.” Et il lui donna les Sources d’en Haut et les Sources d’en Bas.19 Ella rispose: "Accordami un favore; poiché mi hai destinato la terra del Negheb, dammi qualche sorgente d'acqua". Egli le donò la sorgente superiore e quella inferiore.
20 Voilà l’héritage des clans de Juda.20 Questa fu l'eredità della tribù dei figli di Giuda, secondo le loro famiglie.
21 Voici les villes du sud du territoire de Juda, du côté de la frontière d’Édom, dans le Négueb: Qabzéel, Arad, Yagour,21 Le città all'estremità della tribù dei figli di Giuda, verso il confine di Edom, nel Negheb, erano: Kabzeel, Eder, Iagur,
22 Kina, Dimon, Aroër,22 Kina, Dimona, Arara,
23 Qédesh, Haçor-Yitnan,23 Kedes, Azor, Itnan,
24 Zif, Télem, Balot,24 Zif, Telem, Bealot,
25 Haçor-Hadata, Kériyot-Hésron (c’est Haçor),25 Azor-Cadatta, Keriot-Chezron, cioè Azor,
26 Amam, Chéma, Méolada,26 Amam, Sema, Molada,
27 Hasar-Gada, Hechmon, Beth-Pélet,27 Cazar-Gadda, Chesmon, Bet-Pelet,
28 Hasar-Choual, Bersabée et ses pâturages,28 Cazar-Sual, Bersabea e le sue dipendenze,
29 Baala, Iyim, Ésem,29 Baala, Iim, Ezem,
30 Eltolad, Kesil, Horma,30 Eltolad, Chesil, Corma,
31 Siklag, Madmanna, Sansana,31 Ziklag, Madmanna, Sansanna,
32 Lébaot, Chilhim, Ayin et Rimmon: au total, 29 villes et leurs villages.32 Lebaot, Silchim, En-Rimmon: in tutto ventinove città e i loro villaggi.
33 Dans le Bas-Pays: Echtaol, Soréa, Achna,33 Nella Sefela: Estaol, Zorea, Asna,
34 Zanoua, En-Gannim, Tapoua, Énam,34 Zanoach, En-Gannim, Tappuach, Enam,
35 Yarmout, Adoullam, Soko, Azéka,35 Iarmut, Adullam, Soco, Azeka,
36 Chaarayim, Aditayim, Ha-Guédéra et Guédérotaïm: 14 villes et leurs villages.36 Saaraim, Aditaim, Ghedera e Ghederotaim: quattordici città e i loro villaggi;
37 Sénan, Adacha, Migdal-Gat,37 Zenan, Cadasa, Migdal-Gad,
38 Diléan, Ha-Mispé, Yoktéel,38 Dilean, Mizpe, Iokteel,
39 Lakish, Boskat, Églon,39 Lachis, Boskat, Eglon,
40 Kabon, Lahmas, Kitlich,40 Cabbon, Lacmas, Chitlis,
41 Guédérot, Beth-Dagon, Naama et Makkéda: 16 villes et leurs villages.41 Ghederot, Bet-Dagon, Naama e Makkeda: sedici città e i loro villaggi;
42 Libna, Éter, Achan,42 Libna, Eter, Asan,
43 Yifta, Achna, Nésib,43 Iftach, Asna, Nezib,
44 Keïla, Akzib et Marécha: 9 villes et leurs villages.44 Keila, Aczib e Maresa: nove città e i loro villaggi;
45 Ékron avec ses pâturages et ses villages,45 Accaron, le città del suo territorio e i suoi villaggi;
46 tout ce qui se trouve dans la région d’Ashdod, avec ses villages, depuis Ékron jusqu’à la mer.46 da Accaron fino al mare, tutte le città vicine a Asdod e i loro villaggi;
47 Ashdod avec ses pâturages et ses villages, Gaza avec ses pâturages et ses villages, depuis la Grande Mer jusqu’au Torrent d’Égypte.47 Asdod, le città del suo territorio e i suoi villaggi; Gaza, le città del suo territorio e i suoi villaggi fino al torrente d'Egitto e al Mar Mediterraneo, che fa da confine.
48 Dans la montagne: Chamir, Yattir, Soko,48 Sulle montagne: Samir, Iattir, Soco,
49 Dana, Kiryat-Séfer (aujourd’hui c’est Débir),49 Danna, Kiriat-Sanna, cioè Debir,
50 Anab, Echtémoa, Anim,50 Anab, Estemoa, Anim,
51 Gossen, Holon et Guilo: 11 villes et leurs villages.51 Gosen, Colon e Ghilo: undici città e i loro villaggi.
52 Arab, Douma, Échéan,52 Arab, Duma, Esean,
53 Yanoum, Beth-Tapoua, Aféka,53 Ianum, Bet-Tappuach, Afeka,
54 Oumta, Kiryat-Arba (aujourd’hui c’est Hébron), et Sior: 9 villes et leurs villages.54 Cumta, Kiriat-Arba, cioè Ebron, e Zior: nove città e i loro villaggi.
55 Maon, Karmel, Zif, Youta,55 Maon, Carmelo, Zif, Iutta,
56 Yizréel, Yoqdéam, Zanoua,56 Izreel, Iokdeam, Zanoach,
57 Ha-Kayin, Guibéa et Timna: 10 villes et leurs villages.57 Kain, Ghibea e Timna: dieci città e i loro villaggi.
58 Halhoul, Beth-Sour, Guédor,58 Calcul, Bet-Zur, Ghedor,
59 Maarat, Beth-Anot, et Eltékon: 6 villes et leurs villages. Tékoa, Éfrata (aujourd’hui c’est Bethléem), Péor, Étam, Koulon, Tatam, Sorés, Karem, Gallim, Béter et Mana: 11 villes et leurs villages.59 Maarat, Bet-Anot ed Eltekon: sei città e i loro villaggi. Tekoa, Efrata, cioè Betlemme, Peor, Etam, Culon, Tatam, Sores, Carem, Gallim, Beter, Manach: undici città e i loro villaggi.
60 Kiryat-Baal (c’est Kiryat-Yéarim), et Ha-Rabba: deux villes et leurs villages.60 Kiriat-Baal, cioè Kiriat-Iearim, e Rabba: due città e i loro villaggi.
61 Dans le désert: Beth-Ha-Araba, Midin, Sékaka,61 Nel deserto: Bet-Araba, Middin, Secaca,
62 Nibchan, la Ville-du-Sel et Engaddi: 6 villes et leurs villages.62 Nibsan, la città del sale ed Engaddi: sei città e i loro villaggi.
63 Les fils de Juda ne purent chasser les Jébusites qui habitaient à Jérusalem, c’est pourquoi les Jébusites habitent encore aujourd’hui Jérusalem, à côté des fils de Juda.63 Però i figli di Giuda non riuscirono a scacciare i Gebusei che abitavano in Gerusalemme, perciò i Gebusei abitano anche oggi in Gerusalemme insieme con i figli di Giuda.