Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 46


font
BIBLES DES PEUPLESEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Au maître de chant. Des fils de Coré. Sur l’air “les jeunes filles…”. Cantique.1 [Für den Chormeister. Von den Korachitern. Nach der Weise «Mädchen». Ein Lied.]
2 Dieu est pour nous l’espérance, la force, le secours près de nous au moment du péril:2 Gott ist uns Zuflucht und Stärke,
ein bewährter Helfer in allen Nöten.
3 nous n’avons pas de crainte: le monde peut trembler, les montagnes s’enfoncer au cœur des mers.3 Darum fürchten wir uns nicht, wenn die Erde auch wankt,
wenn Berge stürzen in die Tiefe des Meeres,
4 Leurs eaux peuvent mugir et bouillonner, se soulever jusqu’à ébranler les monts. Le Seigneur Sabaot est avec nous, le Dieu de Jacob s’est fait pour nous forteresse.4 wenn seine Wasserwogen tosen und schäumen
und vor seinem Ungestüm die Berge erzittern. Der Herr der Heerscharen ist mit uns,
der Gott Jakobs ist unsre Burg. [Sela]
5 Un fleuve - ses canaux réjouissent la cité - sanctifie les demeures du Très-Haut.5 Die Wasser eines Stromes erquicken die Gottesstadt,
des Höchsten heilige Wohnung.
6 Dieu est au milieu d’elle, elle ne bougera pas, Dieu la secourt à l’approche du matin.6 Gott ist in ihrer Mitte, darum wird sie niemals wanken;
Gott hilft ihr, wenn der Morgen anbricht.
7 Les nations mugissaient, les royaumes s’ébranlaient, il donne de la voix et le monde se défait!7 Völker toben, Reiche wanken,
es dröhnt sein Donner, da zerschmilzt die Erde.
8 Le Seigneur Sabaot est avec nous, le Dieu de Jacob s’est fait pour nous forteresse.8 Der Herr der Heerscharen ist mit uns,
der Gott Jakobs ist unsre Burg. [Sela]
9 Allez voir les œuvres du Seigneur, voyez les ravages qu’il a faits sur cette terre.9 Kommt und schaut die Taten des Herrn,
der Furchtbares vollbringt auf der Erde.
10 Il a fait taire les armes jusqu’au bout du monde, il a brisé l’arc et cassé la lance, il a mis le feu aux chars.10 Er setzt den Kriegen ein Ende
bis an die Grenzen der Erde; er zerbricht die Bogen, zerschlägt die Lanzen,
im Feuer verbrennt er die Schilde.
11 “C’est assez, sachez que je suis Dieu bien au-dessus des nations, au-dessus de la terre.”11 «Lasst ab und erkennt, dass ich Gott bin,
erhaben über die Völker, erhaben auf Erden.»
12 Le Seigneur Sabaot est avec nous, le Dieu de Jacob s’est fait pour nous forteresse.12 Der Herr der Heerscharen ist mit uns,
der Gott Jakobs ist unsre Burg. [Sela]