Livre des Psaumes 29
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Psaume de David. Fils de Dieu, rendez gloire au Seigneur;reconnaissez, fils de Dieu, que lui seul est fort, | 1 Psalmus. David. Afferte Domino, filii Dei, afferte Domino gloriam et potentiam, |
2 rapportez au Seigneur la gloire de son nom, prosternez-vous devant lui en grande liturgie. | 2 afferte Domino gloriam nominis eius, adorate Dominum in splendore sancto. |
3 Une voix au-dessus des eaux! C’est le Seigneur, c’est le tonnerre du Dieu de gloire. Le Seigneur est là au-dessus de l’orage. | 3 Vox Domini super aquas; Deus maiestatis intonuit, Dominus super aquas multas. |
4 Quelle puissance dans la voix du Seigneur! Quel éclat dans la voix du Seigneur, | 4 Vox Domini in virtute, vox Domini in magnificentia. |
5 dans sa voix qui brise les cèdres! Le Seigneur fracasse les cèdres du Liban | 5 Vox Domini confringentis cedros; et confringet Dominus cedros Libani. |
6 et le Liban tout entier danse comme un cabri, le mont Siryon, comme une bande de jeunes buffles. | 6 Et saltare faciet, tamquam vitulum, Libanum, et Sarion, quemadmodum filium unicornium. - |
7 Voix du Seigneur! elle déchire des éclairs de feu, | 7 Vox Domini intercidentis flammam ignis, |
8 Voix du Seigneur! elle fait trembler le désert, le désert de Qadesh en a été secoué. | 8 vox Domini concutientis desertum, et concutiet Dominus desertum Cades. |
9 Voix du Seigneur, elle ébranle les arbres sacrés, elle dépouille les forêts, et dans son palais tout crie: Gloire! | 9 Vox Domini properantis partum cervarum, et denudabit condensa; et in templo eius omnes dicent gloriam. |
10 Le Seigneur siégeait au-dessus du déluge, il siégeait, car il est roi à jamais. | 10 Dominus super diluvium habitat, et sedebit Dominus rex in aeternum. |
11 C’est le Seigneur qui donne à son peuple la force, il bénira son peuple et lui donnera la paix. | 11 Dominus virtutem populo suo dabit, Dominus benedicet populo suo in pace. |