Livre des Psaumes 136
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Louez le Seigneur car il est bon, car sa grâce est là pour toujours. | 1 Al eluia! Give thanks to Yahweh for he is good, for his faithful love endures for ever. |
2 Louez le Dieu des dieux, car sa grâce est là pour toujours. | 2 Give thanks to the God of gods, for his faithful love endures for ever. |
3 Louez le Seigneur des seigneurs, car sa grâce est là pour toujours. | 3 Give thanks to the Lord of lords, for his faithful love endures for ever. |
4 Lui seul a fait de grandes merveilles, car sa grâce est là pour toujours. | 4 He alone works wonders, for his faithful love endures for ever. |
5 Il fit les cieux, œuvre d’intelligence, car sa grâce est là pour toujours. | 5 In wisdom he made the heavens, for his faithful love endures for ever. |
6 Il étendit la terre sur les eaux, car sa grâce est là pour toujours. | 6 He set the earth firm on the waters, for his faithful love endures for ever. |
7 Il fit les grands luminaires, car sa grâce est là pour toujours, | 7 He made the great lights, for his faithful love endures for ever. |
8 le soleil, haut commissaire du jour, car sa grâce est là pour toujours, | 8 The sun to rule the day, for his faithful love endures for ever. |
9 La lune et les étoiles, commissaires de la nuit, car sa grâce est là pour toujours. | 9 Moon and stars to rule the night, for his faithful love endures for ever. |
10 Il frappa les Égyptiens en leurs premiers-nés, car sa grâce est là pour toujours, | 10 He struck down the first-born of Egypt, for his faithful love endures for ever. |
11 et fit sortir Israël de chez eux, car sa grâce est là pour toujours, | 11 He brought Israel out from among them, for his faithful love endures for ever. |
12 d’une main puissante, en frappant de grands coups, car sa grâce est là pour toujours. | 12 With mighty hand and outstretched arm, for his faithful love endures for ever. |
13 Il fendit en deux la mer des Joncs, car sa grâce est là pour toujours, | 13 He split the Sea of Reeds in two, for his faithful love endures for ever. |
14 et fit passer Israël en son milieu, car sa grâce est là pour toujours. | 14 Let Israel pass through the middle, for his faithful love endures for ever. |
15 Il culbuta dans la mer Pharaon et ses troupes, car sa grâce est là pour toujours. | 15 And drowned Pharaoh and al his army, for his faithful love endures for ever. |
16 Il fit aller son peuple par le désert, car sa grâce est là pour toujours. | 16 He led his people through the desert, for his faithful love endures for ever. |
17 Il frappa de grands rois, car sa grâce est là pour toujours. | 17 He struck down mighty kings, for his faithful love endures for ever. |
18 Il tua des rois puissants, car sa grâce est là pour toujours, | 18 Slaughtered famous kings, for his faithful love endures for ever. |
19 Sihon, roi des Amorites, car sa grâce est là pour toujours, | 19 Sihon king of the Amorites, for his faithful love endures for ever. |
20 et Og, roi de Bashan, car sa grâce est là pour toujours. | 20 And Og king of Bashan, for his faithful love endures for ever. |
21 Il donna leur pays en héritage, car sa grâce est là pour toujours, | 21 He gave their land as a birthright, for his faithful love endures for ever. |
22 en héritage à Israël son serviteur, car sa grâce est là pour toujours. | 22 A birthright to his servant Israel, for his faithful love endures for ever. |
23 Il s’est souvenu de nous dans nos humiliations, car sa grâce est là pour toujours, | 23 He kept us in mind when we were humbled, for his faithful love endures for ever. |
24 et nous a délivrés de nos oppresseurs, car sa grâce est là pour toujours. | 24 And rescued us from our enemies, for his faithful love endures for ever. |
25 C’est lui qui donne le pain à toute chair, car sa grâce est là pour toujours. | 25 He provides food for al living creatures, for his faithful love endures for ever. |
26 Louez le Dieu des cieux, car sa grâce est là pour toujours! | 26 Give thanks to the God of heaven, for his faithful love endures for ever. |