Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livre de Job 23


font
BIBLES DES PEUPLESDIODATI
1 Job prit alors la parole:1 E GIOBBE rispose, e disse:
2 Aujourd’hui encore ma plainte est rebelle: ma main ne peut la bloquer dans ma bouche!2 Ancor oggi il mio lamento è ribellione; Benchè la mia piaga sia aggravata sopra i miei sospiri.
3 Ah, si je savais où le trouver, j’irais jusqu’à sa demeure!3 Oh! sapessi io pure ove trovare Iddio! Io andrei infino al suo trono;
4 J’exposerais ma cause devant lui, je lui dirais tous mes arguments.4 Io sporrei per ordine la mia ragione nel suo cospetto, Ed empierei la mia bocca di argomenti;
5 Je verrais ce qu’il me répondrait et je pourrais comprendre sa réponse.5 Io saprei le parole ch’egli mi risponderebbe, E intenderei ciò ch’egli mi direbbe.
6 Mettrait-il toute sa force dans le débat? Non! Lui m’écouterait.6 Contenderebbe egli meco con grandezza di forza? No; anzi egli avrebbe riguardo a me.
7 Il verrait l’innocence de celui qui l’attaque, et je serais pour toujours libéré de mon juge.7 Ivi l’uomo diritto verrebbe a ragione con lui, Ed io sarei in perpetuo liberato dal mio giudice
8 Mais je peux aller à l’orient, il n’y est pas, à l’occident, je ne l’y verrai pas!8 Ecco, se io vo innanzi, egli non vi è; Se indietro, io non lo scorgo;
9 J’ai cherché au nord sans le trouver, retournant au midi je ne l’ai pas vu.9 Se a man sinistra, quando egli opera, io nol veggo; Se a man destra, egli si nasconde, ed io non posso vederlo.
10 Il me connaît pourtant, que je marche ou m’arrête: s’il m’éprouve au creuset, je passerai avec l’or.10 Quando egli avrà conosciuta la mia via, E mi avrà esaminato, io uscirò fuori come oro.
11 Car j’ai maintenu mon pied sur son sentier, j’ai suivi sa route, je n’en suis pas sorti.11 Il mio piè si è attenuto alle sue pedate; Io ho guardata la sua via, e non me ne son rivolto.
12 Je n’ai pas ignoré ses commandements, j’ai gardé en moi toutes ses paroles.12 Ed anche non ho rimosso d’innanzi a me il comandamento delle sue labbra; Io ho riposte appo me le parole della sua bocca, Più caramente che la mia provvisione ordinaria
13 Mais s’il veut quelque chose, qui l’en empêchera? Ce qu’il a désiré, il le fera.13 Ma, se egli è in un proponimento, chi ne lo storrà? Se l’anima sua desidera di fare una cosa, egli la farà.
14 Il fera jusqu’au bout ce qu’il a décrété, ce ne sera qu’une fois de plus.14 Egli certo compierà ciò ch’egli ha statuito di me; E molte tali cose sono appo lui.
15 Voilà pourquoi il m’effraie; quand j’y pense, j’ai peur de lui.15 Perciò io sono smarrito per cagion di lui; Se io ci penso, io ho spavento di lui.
16 Mais si Dieu me fait perdre cœur, si le Puissant me terrifie,16 Certo Iddio mi ha fatto struggere il cuore, E l’Onnipotente mi ha conturbato.
17 je ne me suis pas tu pour autant dans le noir, en dépit des ténèbres qui voilent mon visage.17 Perchè non sono io stato troncato, per non veder le tenebre? E perchè ha egli nascosta l’oscurità d’innanzi a me?