Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 25


font
BIBLES DES PEUPLESNEW AMERICAN BIBLE
1 Pour la liturgie, David et les officiers de la milice du Temple, mirent à part les fils d’Asaf, de Héman et de Yédoutoun, qui prophétisaient en s’accompagnant de la lyre, de la harpe et des cymbales. On dressa la liste suivante des hommes chargés de ce service:1 David and the leaders of the liturgical cult set apart for service the descendants of Asaph, Heman, and Jeduthun, as singers of inspired songs to the accompaniment of lyres and harps and cymbals.This is the list of those who performed this service:
2 Pour les fils d’Asaf: Zakour, Yosef, Nétanya, Asarééla; les fils d’Asaf étaient sous la direction d’Asaf qui prophétisait chaque fois que le roi en donnait l’ordre.2 Of the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asharelah, sons of Asaph, under the direction of Asaph, who sang inspired songs under the guidance of the king.
3 Pour Yédoutoun: fils de Yédoutoun: Guédalyas, Seri, Yéchayas, Hachabyas, Mattityas; ils étaient 6 sous la direction de leur père Yédoutoun, qui au son de la lyre, chantaient les louanges au Seigneur et lui rendaient grâces.3 Of Jeduthun, these sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah; six, under the direction of their father Jeduthun, who sang inspired songs to the accompaniment of a lyre, to give thanks and praise to the LORD.
4 Pour Héman: fils de Héman: Boukiyas, Mattanyas, Ouziel, Chebouel, Yérimot, Hananyas, Hanani, Éliata, Giddalti, Romamti-Ézer, Yochbekacha, Maloti, Hotir, Mahaziot.4 Of Heman, these sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael, and Jerimoth; Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
5 Ils étaient tous fils de Héman, le devin du roi; ceux-ci jouaient de la trompette quand la parole de Yahvé se faisait entendre. Dieu donna à Héman 14 fils et trois filles,5 All these were the sons of Heman, the king's seer in divine matters; to enhance his prestige, God gave Heman fourteen sons and three daughters.
6 tous chantaient dans la Maison de Yahvé, sous la direction de leur père, accompagnés de cymbales, harpes et lyres: c’était le service qu’ils assuraient dans la Maison de Dieu, sous la direction du roi, d’Asaf, de Yédoutoun et de Héman.6 All these, whether of Asaph, Jeduthun, or Heman, were under their fathers' direction in the singing in the house of the LORD to the accompaniment of cymbals, harps and lyres, serving in the house of God, under the guidance of the king.
7 Leur nombre, en comptant leurs frères qui assuraient avec compétence le chant en l’honneur de Yahvé, était de 288.7 Their number, together with that of their brethren who were trained in singing to the LORD, all of them skilled men, was two hundred and eighty-eight.
8 On tira au sort l’ordre que l’on devait respecter, pour les petits comme pour les grands, pour les maîtres comme pour les disciples.8 They cast lots for their functions equally, young and old, master and pupil alike.
9 Le premier tiré au sort, pour le clan d’Asaf, fut Yosef. Le second fut Guédalyas, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.9 The first lot fell to Asaph, the family of Joseph; he and his sons and his brethren were twelve. Gedaliah was the second; he and his brethren and his sons were twelve.
10 Le troisième fut Zakour, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.10 The third was Zaccur, his sons, and his brethren: twelve.
11 Le quatrième fut Yisri, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.11 The fourth fell to Izri, his sons, and his brethren: twelve.
12 Le cinquième fut Nétanya, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.12 The fifth was Nethaniah, his sons, and his brethren: twelve.
13 Le sixième fut Boukiyas, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.13 The sixth was Bukkiah, his sons, and his brethren: twelve.
14 Le septième fut Yésarééla, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.14 The seventh was Jesarelah, his sons, and his brethren: twelve.
15 Le huitième fut Yéchayas, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.15 The eighth was Jeshaiah, his sons, and his brethren: twelve.
16 Le neuvième fut Mattanyas, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.16 The ninth was Mattaniah, his sons, and his brethren: twelve.
17 Le dixième fut Chiméï, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.17 The tenth was Shimei, his sons, and his brethren: twelve.
18 Le onzième fut Azaréel, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.18 The eleventh was Uzziel, his sons, and his brethren: twelve.
19 Le douzième fut Hachabyas, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.19 The twelfth fell to Hashabiah, his sons, and his brethren: twelve.
20 Le treizième fut Choubaël, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.20 The thirteenth was Shubael, his sons, and his brethren: twelve.
21 Le quatorzième fut Mattityas, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.21 The fourteenth was Mattithiah, his sons, and his brethren: twelve.
22 Le quinzième fut Yérémot, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.22 The fifteenth fell to Jeremoth, his sons, and his brethren: twelve.
23 Le seizième fut Hananyas, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.23 The sixteenth fell to Hananiah, his sons, and his brethren: twelve.
24 Le dix-septième fut Yochbekacha, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.24 The seventeenth fell to Joshbekashah, his sons, and his brethren: twelve.
25 Le dix-huitième fut Hanani, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.25 The eighteenth fell to Hanani, his sons, and his brethren: twelve.
26 Le dix-neuvième fut Maloti, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.26 The nineteenth fell to Mallothi, his sons, and his brethren: twelve.
27 Le vingtième fut Élyata, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.27 The twentieth fell to Eliathah, his sons, and his brethren: twelve.
28 Le vingt et unième fut Hotir, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.28 The twenty-first fell to Hothir, his sons, and his brethren: twelve.
29 Le vingt-deuxième fut Giddalti, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.29 The twenty-second fell to Giddalti, his sons, and his brethren: twelve.
30 Le vingt-troisième fut Mahaziot, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.30 The twenty-third fell to Mahazioth, his sons, and his brethren: twelve.
31 Le vingt-quatrième fut Romamti-Ézer, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.31 The twenty-fourth fell to Romamti-ezer, his sons, and his brethren: twelve.