Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 25


font
BIBLES DES PEUPLESMODERN HEBREW BIBLE
1 Pour la liturgie, David et les officiers de la milice du Temple, mirent à part les fils d’Asaf, de Héman et de Yédoutoun, qui prophétisaient en s’accompagnant de la lyre, de la harpe et des cymbales. On dressa la liste suivante des hommes chargés de ce service:1 ויבדל דויד ושרי הצבא לעבדה לבני אסף והימן וידותון הנביאים בכנרות בנבלים ובמצלתים ויהי מספרם אנשי מלאכה לעבדתם
2 Pour les fils d’Asaf: Zakour, Yosef, Nétanya, Asarééla; les fils d’Asaf étaient sous la direction d’Asaf qui prophétisait chaque fois que le roi en donnait l’ordre.2 לבני אסף זכור ויוסף ונתניה ואשראלה בני אסף על יד אסף הנבא על ידי המלך
3 Pour Yédoutoun: fils de Yédoutoun: Guédalyas, Seri, Yéchayas, Hachabyas, Mattityas; ils étaient 6 sous la direction de leur père Yédoutoun, qui au son de la lyre, chantaient les louanges au Seigneur et lui rendaient grâces.3 לידותון בני ידותון גדליהו וצרי וישעיהו חשביהו ומתתיהו ששה על ידי אביהם ידותון בכנור הנבא על הדות והלל ליהוה
4 Pour Héman: fils de Héman: Boukiyas, Mattanyas, Ouziel, Chebouel, Yérimot, Hananyas, Hanani, Éliata, Giddalti, Romamti-Ézer, Yochbekacha, Maloti, Hotir, Mahaziot.4 להימן בני הימן בקיהו מתניהו עזיאל שבואל וירימות חנניה חנני אליאתה גדלתי ורממתי עזר ישבקשה מלותי הותיר מחזיאות
5 Ils étaient tous fils de Héman, le devin du roi; ceux-ci jouaient de la trompette quand la parole de Yahvé se faisait entendre. Dieu donna à Héman 14 fils et trois filles,5 כל אלה בנים להימן חזה המלך בדברי האלהים להרים קרן ויתן האלהים להימן בנים ארבעה עשר ובנות שלוש
6 tous chantaient dans la Maison de Yahvé, sous la direction de leur père, accompagnés de cymbales, harpes et lyres: c’était le service qu’ils assuraient dans la Maison de Dieu, sous la direction du roi, d’Asaf, de Yédoutoun et de Héman.6 כל אלה על ידי אביהם בשיר בית יהוה במצלתים נבלים וכנרות לעבדת בית האלהים על ידי המלך אסף וידותון והימן
7 Leur nombre, en comptant leurs frères qui assuraient avec compétence le chant en l’honneur de Yahvé, était de 288.7 ויהי מספרם עם אחיהם מלמדי שיר ליהוה כל המבין מאתים שמונים ושמונה
8 On tira au sort l’ordre que l’on devait respecter, pour les petits comme pour les grands, pour les maîtres comme pour les disciples.8 ויפילו גורלות משמרת לעמת כקטן כגדול מבין עם תלמיד
9 Le premier tiré au sort, pour le clan d’Asaf, fut Yosef. Le second fut Guédalyas, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.9 ויצא הגורל הראשון לאסף ליוסף גדליהו השני הוא ואחיו ובניו שנים עשר
10 Le troisième fut Zakour, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.10 השלשי זכור בניו ואחיו שנים עשר
11 Le quatrième fut Yisri, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.11 הרביעי ליצרי בניו ואחיו שנים עשר
12 Le cinquième fut Nétanya, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.12 החמישי נתניהו בניו ואחיו שנים עשר
13 Le sixième fut Boukiyas, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.13 הששי בקיהו בניו ואחיו שנים עשר
14 Le septième fut Yésarééla, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.14 השבעי ישראלה בניו ואחיו שנים עשר
15 Le huitième fut Yéchayas, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.15 השמיני ישעיהו בניו ואחיו שנים עשר
16 Le neuvième fut Mattanyas, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.16 התשיעי מתניהו בניו ואחיו שנים עשר
17 Le dixième fut Chiméï, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.17 העשירי שמעי בניו ואחיו שנים עשר
18 Le onzième fut Azaréel, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.18 עשתי עשר עזראל בניו ואחיו שנים עשר
19 Le douzième fut Hachabyas, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.19 השנים עשר לחשביה בניו ואחיו שנים עשר
20 Le treizième fut Choubaël, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.20 לשלשה עשר שובאל בניו ואחיו שנים עשר
21 Le quatorzième fut Mattityas, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.21 לארבעה עשר מתתיהו בניו ואחיו שנים עשר
22 Le quinzième fut Yérémot, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.22 לחמשה עשר לירמות בניו ואחיו שנים עשר
23 Le seizième fut Hananyas, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.23 לששה עשר לחנניהו בניו ואחיו שנים עשר
24 Le dix-septième fut Yochbekacha, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.24 לשבעה עשר לישבקשה בניו ואחיו שנים עשר
25 Le dix-huitième fut Hanani, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.25 לשמונה עשר לחנני בניו ואחיו שנים עשר
26 Le dix-neuvième fut Maloti, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.26 לתשעה עשר למלותי בניו ואחיו שנים עשר
27 Le vingtième fut Élyata, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.27 לעשרים לאליתה בניו ואחיו שנים עשר
28 Le vingt et unième fut Hotir, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.28 לאחד ועשרים להותיר בניו ואחיו שנים עשר
29 Le vingt-deuxième fut Giddalti, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.29 לשנים ועשרים לגדלתי בניו ואחיו שנים עשר
30 Le vingt-troisième fut Mahaziot, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.30 לשלשה ועשרים למחזיאות בניו ואחיו שנים עשר
31 Le vingt-quatrième fut Romamti-Ézer, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.31 לארבעה ועשרים לרוממתי עזר בניו ואחיו שנים עשר