| 1 ارم خبزك على وجه المياه فانك تجده بعد ايام كثيرة. | 1 Jette ton pain sur les eaux qui passent, car après un long temps tu le retrouveras. |
| 2 اعط نصيبا لسبعة ولثمانية ايضا لانك لست تعلم اي شر يكون على الارض. | 2 Donnes-en une part à sept et même à huit personnes, car tu ignores quel malheur peut arriver sur la terre. |
| 3 اذا امتلأت السحب مطرا تريقه على الارض. واذا وقعت الشجرة نحو الجنوب او نحو الشمال ففي الموضع حيث تقع الشجرة هناك تكون. | 3 Lorsque les nuées se seront remplies, elles répandront la pluie sur la terre. Si l'arbre tombe au midi ou au nord, en quelque lieu qu'il sera tombé il y demeurera. |
| 4 من يرصد الريح لا يزرع ومن يراقب السحب لا يحصد. | 4 Celui qui observe le vent ne sème pas, et celui qui considère les nuages ne moissonnera jamais. |
| 5 كما انك لست تعلم ما هي طريق الريح ولا كيف العظام في بطن الحبلى كذلك لا تعلم اعمال الله الذي يصنع الجميع. | 5 Comme tu ignores quel est le chemin du vent, et de quelle manière les os se lient dans le sein d'une femme grosse, tu ne connais pas non plus les oeuvres de Dieu, qui est le Créateur de toutes choses. |
| 6 في الصباح ازرع زرعك وفي المساء لا ترخ يدك لانك لا تعلم ايهما ينمو هذا او ذاك او ان يكون كلاهما جيدين سواء | 6 Dès le matin sème ton grain, et que le soir ta main ne cesse pas de semer; car tu ne sais pas lequel des deux lèvera, celui-ci on celui-là; que si l'un et l'autre lèvent, ce sera mieux encore. |
| 7 النور حلو وخير للعينين ان تنظرا الشمس. | 7 La lumière est douce, et il est délicieux pour les yeux de voir le soleil. |
| 8 لانه ان عاش الانسان سنين كثيرة فليفرح فيها كلها وليتذكر ايام الظلمة لانها تكون كثيرة. كل ما ياتي باطل. | 8 Si un homme vit beaucoup d'années, et qu'il se réjouisse pendant toutes ces années, il doit se souvenir du temps de ténèbres, et des jours nombreux qui, lorsqu'ils seront venus, convaincront de vanité tout le passé. |
| 9 افرح ايها الشاب في حداثتك وليسرّك قلبك في ايام شبابك واسلك في طرق قلبك وبمرأى عينيك واعلم انه على هذه الأمور كلها يأتي بك الله الى الدينونة. | 9 Réjouis-toi donc, jeune homme, dans ta jeunesse, et que ton coeur soit dans la joie pendant les jours de ta jeunesse; marche dans les voies de ton coeur et selon les regards de tes yeux, et sache que pour tout cela Dieu t'amènera en jugement. |
| 10 فانزع الغم من قلبك وابعد الشر عن لحمك لان الحداثة والشباب باطلان | 10 Bannis la colère de ton coeur, et éloigne le mal de ta chair; car la jeunesse et le plaisir sont vanité. |