SCRUTATIO

Giovedi, 16 luglio 2026 - Nostra Signora del Carmelo ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 24


font
SMITH VAN DYKELe Sainte Bible Vigouroux
1 لماذا اذ لم تختبئ الازمنة من القدير لا يرى عارفوه يومه.1 Les temps ne sont pas cachés au Tout-Puissant ; mais ceux qui le connaissent ignorent ses jours.
2 ينقلون التخوم. يغتصبون قطيعا ويرعونه.2 Il en est qui déplacent les limites, qui ravissent les troupeaux, et les mènent dans leurs pâturages (les ont fait paître).
3 يستاقون حمار اليتامى ويرتهنون ثور الارملة.3 Ils saisissent l'âne des orphelins, et ils emmènent pour gage le bœuf de la veuve.
4 يصدّون الفقراء عن الطريق. مساكين الارض يختبئون جميعا.4 Ils renversent la voie des pauvres, et ils oppriment tous ceux qui sont doux sur la terre.
5 ها هم كالفراء في القفر يخرجون الى عملهم يبكرون للطعام. البادية لهم خبز لاولادهم.5 D'autres, comme les onagres du désert, sortent pour leur ouvrage ; ils cherchent leur proie dès le matin, pour donner de quoi vivre à leurs enfants.
6 في الحقل يحصدون علفهم ويعللون كرم الشرير.6 Ils moissonnent le champ qui n'est pas à eux, et ils vendangent la vigne de celui qu'ils ont opprimé par violence.
7 يبيتون عراة بلا لبس وليس لهم كسوة في البرد.7 Ils renvoient les hommes nus, et ils enlèvent les vêtements de ceux qui n'ont pas de quoi se couvrir pendant le froid ;
8 يبتلّون من مطر الجبال ولعدم الملجإ يعتنقون الصخر8 qui sont mouillés par les pluies des montagnes, et qui, n'ayant pas de manteau, se pressent contre les rochers.
9 يخطفون اليتيم عن الثدي ومن المساكين يرتهنون.9 Ils dépouillent de force les orphelins, et ils pillent le pauvre peuple.
10 عراة يذهبون بلا لبس وجائعين يحملون حزما.10 Ils arrachent les épis des mains (ont pris des épis) à ceux qui sont nus, sans vêtements et affamés.
11 يعصرون الزيت داخل اسوارهم. يدوسون المعاصر ويعطشون.11 Ils se reposent à midi parmi les gerbes (tas de fruits) de ceux qui, après avoir foulé les (des) pressoirs, sont dans la soif.
12 من الوجع اناس يئنون ونفس الجرحى تستغيث والله لا ينتبه الى الظلم12 Ils font gémir les hommes dans les villes ; les âmes blessées poussent des cris, et Dieu ne laissera pas ces crimes impunis.
13 اولئك يكونون بين المتمردين على النور لا يعرفون طرقه ولا يلبثون في سبله.13 Ils ont été rebelles à la lumière ; ils n'ont pas connu ses voies (les voies de Dieu), et ils ne sont pas revenus par ses sentiers.
14 مع النور يقوم القاتل يقتل المسكين والفقير وفي الليل يكون كاللص.14 Le meurtrier se lève de grand matin ; il tue le faible (l'indigent) et le pauvre, et il rôde la nuit, comme un larron.
15 وعين الزاني تلاحظ العشاء. يقول لا تراقبني عين. فيجعل سترا على وجهه.15 L'œil de l'adultère épie l'obscurité ; il dit : Personne ne me verra ; et il se couvre le visage.
16 ينقبون البيوت في الظلام. في النهار يغلقون على انفسهم. لا يعرفون النور.16 Il perce les maisons dans les ténèbres, à l'heure qu'ils s'étaient donnée pendant le jour ; et ils n'ont pas connu la lumière.
17 لانه سواء عليهم الصباح وظل الموت. لانهم يعلمون اهوال ظل الموت.17 Si l'aurore paraît tout à coup, ils croient que c'est l'ombre de la mort, et ils marchent dans les ténèbres comme dans le jour (à la lumière).
18 خفيف هو على وجه المياه. ملعون نصيبهم في الارض. لا يتوجه الى طريق الكروم.18 Il est (plus) léger à (que) la (sur)face de l'eau ; que sa portion soit maudite sur la terre, et qu'il ne marche pas par le chemin des vignes.
19 القحط والقيظ يذهبان بمياه الثلج. كذا الهاوية بالذين اخطأوا.19 Qu'il passe des eaux de la neige à une chaleur excessive, et que son péché pénètre (le conduise) jusqu'aux enfers.
20 تنساه الرحم يستحليه الدود. لا يذكر بعد وينكسر الاثيم كشجرة.20 Que la miséricorde l'oublie, que les vers soient ses délices ; qu'on ne se souvienne pas de lui, mais qu'il soit arraché comme un arbre sans fruit.
21 يسيء الى العاقر التي لم تلد ولا يحسن الى الارملة.21 Car il a dévoré (nourri) la femme stérile, qui n'enfante pas, et il n'a pas fait de bien à la veuve.
22 يمسك الاعزاء بقوته. يقوم فلا يأمن احد بحياته.22 Il a fait tomber (abattu) les forts par sa puissance ; et lorsqu'il sera debout, il ne sera pas sûr de sa vie.
23 يعطيه طمأنينة فيتوكل ولكن عيناه على طرقهم.23 Dieu lui a donné du temps pour faire pénitence, et il en abuse pour l'orgueil ; mais les yeux de Dieu sont sur ses voies.
24 يترفعون قليلا ثم لا يكونون ويحطون. كالكل يجمعون وكرأس السنبلة يقطعون.24 Ils se sont élevés pour un moment, et ils ne subsisteront pas ; ils seront humiliés comme toutes choses, ils seront emportés et retranchés (brisés) comme le haut des épis.
25 وان لم يكن كذا فمن يكذبني ويجعل كلامي لا شيئا25 Que si cela n'est ainsi, qui pourra me convaincre de mensonge, et porter mes paroles devant Dieu ?