| 1 آدم شيث انوش | 1 Adán, Set, Enós. |
| 2 قينان مهللئيل يارد | 2 Quenán, Mahalalel, Yéred. |
| 3 اخنوخ متوشالح لامك | 3 Henoc, Matusalén, Lamec. |
| 4 نوح سام حام يافث | 4 Noé, Sem, Cam y Jafet. |
| 5 بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس. | 5 Descendientes de Jafet: Gómer, Magog, Maday, Yaván, Tubal, Mésec y Tirás. |
| 6 وبنو جومر أشكناز وريفاث وتوجرمة. | 6 Descendientes de Gómer: Asquenaz, Rifat y Togarmá. |
| 7 وبنو ياوان اليشة وترشيشة وكتيم ودودانيم. | 7 Descendientes de Yaván: Elisá, Tarsis, los queteos y los rodenses. |
| 8 بنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان. | 8 Descendientes de Cam: Cus, Egipto, Put y Canaán. |
| 9 وبنو كوش سبا وحويلة وسبتا ورعما وسبتكا. وبنو رعما شبا وددان. | 9 Descendientes de Cus: Seba, Javilá, Sabtá, Ramá y Sabtecá. Descendientes de Ramá: Seba y Dedán. |
| 10 وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض. | 10 Cus engendró a Nimrod, que fue el primer guerrero del mundo. |
| 11 ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم | 11 Egipto engendró a los ludíes, los anamíes, los leabíes, los naftujíes, |
| 12 وفتروسيم وكسلوحيم الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم. | 12 los patrusíes, los caslujíes —de los que proceden los filisteos— y a los cretenses. |
| 13 وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا | 13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Jet, |
| 14 واليبوسي والاموري والجرجاشي | 14 a los jebuseos, amorreos, guirgaseos, |
| 15 والحوّي والعرقيّ والسيني | 15 jiveos, arqueos, sineos, |
| 16 والاروادي والصماريّ والحماثيّ | 16 arvadeos, semareos y jamateos. |
| 17 بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام وعوص وحول وجاثر وماشك. | 17 Otros descendientes de Sem: Elán, Asur, Arfaxad, Lud, Arán, Uz, Jul, Guéter y Mésec. |
| 18 وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر. | 18 Arfaxad engendró a Sélaj y este a Éber. |
| 19 ولعابر ولد ابنان اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان. | 19 Éber engendró a dos hijos: el primero se llamaba Péleg —ya que en su tiempo se dividió la tierra—, y su hermano se llamaba Yoctán. |
| 20 ويقطان ولد الموداد وشالف وحضرموت ويارح | 20 Yoctán engendró a Almodad, Sélef, Jasarmávet, Yéraj, |
| 21 وهدورام وأوزال ودقلة | 21 Hadorán, Uzal, Diclá, |
| 22 وعيبال وأبيمايل وشبا | 22 Eval, Abimael, Seba, |
| 23 وأوفير وحويلة ويوباب. كل هؤلاء بنو يقطان | 23 Ofir, Javilá y a Yobab. Todos ellos eran descendientes de Yoctán. |
| 24 سام ارفكشاد شالح | 24 Descendientes de Sem: Arpaxad, Sélaj, |
| 25 عابر فالج رعو | 25 Éber, Péleg, Reú, |
| 26 سروج ناحور تارح | 26 Serug, Najor, Téraj, |
| 27 ابرام وهو ابراهيم. | 27 y Abrán, es decir, Abrahán. |
| 28 ابنا ابراهيم اسحق واسماعيل. | 28 Hijos de Abrahán fueron Isaac e Ismael. |
| 29 هذه مواليدهم. بكر اسماعيل نبايوت وقيدار وأدبئيل ومبسام | 29 Sus descendientes fueron Nebayot, primogénito de Ismael; después Quedar, Adbeel, Mibsán, |
| 30 ومشماع ودومة ومسّا وحدد وتيما | 30 Mismá, Dumá, Masá, Jadad, Temá, |
| 31 ويطور ونافيش وقدمة. هؤلاء هم بنو اسماعيل | 31 Yetur, Nafís y Quedmá. Estos son los hijos de Ismael. |
| 32 واما بنو قطورة سرية ابراهيم فانها ولدت زمران ويقشان ومدان ومديان ويشباق وشوحا. وابنا يقشان شبا وددان. | 32 Hijos de Queturá, concubina de Abrahán: Zimrán, Yoxán, Medán, Madián, Yisbac y Súaj. Hijos de Yocsán: Seba y Dedán. |
| 33 وبنو مديان عيفة وعفر وحنوك وابيداع وألدعة. فكل هؤلاء بنو قطورة. | 33 Hijos de Madián: Efá, Éfer, Henoc, Abidá y Eldaá. Todos ellos eran descendientes de Queturá. |
| 34 وولد ابراهيم اسحق وابنا اسحق عيسو واسرائيل | 34 Abrahán engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel. |
| 35 بنو عيسو اليفاز ورعوئيل ويعوش ويعلام وقورح. | 35 Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Yeús, Yelán y Coré. |
| 36 بنو اليفاز تيمان واومار وصفي وجعثام وقناز وتمناع وعماليق. | 36 Hijos de Elifaz: Temán, Omar, Sefó, Gatán, Quenaz, Timná y Amalec. |
| 37 بنو رعوئيل نحث وزارح وشمّة ومزّة. | 37 Hijos de Reuel: Nájat, Zéraj, Samá y Mizá. |
| 38 وبنو سعير لوطان وشوبال وصبعون وعنى ودبشون وإيصر وديشان. | 38 Hijos de Seír: Lotán, Sobal, Sibeón, Aná, Disón, Éser y Disán. |
| 39 وابنا لوطان حوري وهومام. واخت لوطان تمناع | 39 Hijos de Lotán: Jorí y Homán. Hermana de Lotán: Timná. |
| 40 بنو شوبال عليان ومناحة وعيبال وشفي واونام. وابنا صبعون أيّة وعنى. | 40 Hijos de Sobal: Albán, Manájat, Ebal, Sefó, Onán. Hijos de Sibeón: Ayá y Aná. |
| 41 ابن عنى ديشون وبنو ديشون حمران وأشبان ويثران وكران. | 41 Hijo de Aná: Disón. Hijos de Disón: Jamrán, Esbán, Yitrán y Querán. |
| 42 بنو إيصر بلهان وزعوان ويعقان. وابنا ديشان عوص واران | 42 Hijos de Éser: Bilán, Zaaván y Jacán. Hijos de Disón: Us y Arán. |
| 43 هؤلاء هم الملوك الذين ملكوا في ارض ادوم قبلما ملك ملك لبني اسرائيل. بالع بن بعور. واسم مدينته دنهابة. | 43 Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edón antes de que los hijos de Israel tuvieran rey: Bela, hijo de Beor; su capital era Dinhabá. |
| 44 ومات بالع فملك مكانه يوباب بن زارح من بصرة. | 44 Murió Bela y le sucedió Yobab, hijo de Zéraj de Bosra. |
| 45 ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني. | 45 Murió Yobab y le sucedió Jusán, temanita. |
| 46 ومات حوشام فملك مكانه هدد بن بدد الذي كسّر مديان في بلاد موآب واسم مدينته عويت | 46 Murió Jusán y le sucedió Hadad, hijo de Bedad, que derrotó a los madianitas en los campos de Moab. Su capital era Avit. |
| 47 ومات هدد فملك مكانه سملة من مسريقة. | 47 Tras la muerte de Hadad reinó Samlá, de Masrecá. |
| 48 ومات سملة فملك مكانه شاول من رحوبوت النهر. | 48 Murió Samlá y le sucedió Saúl, que era de Rejobot Hannajar. |
| 49 ومات شاول فملك مكانه بعل حانان بن عكبور. | 49 Murió Saúl y le sucedió Baal Janán, hijo de Acbor. |
| 50 ومات بعل حانان فملك مكانه هدد واسم مدينته فاعي واسم امرأته مهيطبئيل بنت مطرد بنت ماء الذهب. | 50 Murió Baal Janán y le sucedió Hadad. Su capital era Pau; su esposa, Mehetabel, era hija de Matred, hija de Mezahab. |
| 51 ومات هدد فكانت امراء ادوم امير تمناع امير علوة امير يتيت | 51 Murió Hadad y surgieron jefes en Edón: Timná, Alvá, Yetet, |
| 52 امير اهوليبامة امير ايلة امير فينون | 52 Oholibamá, Elá, Pinón; |
| 53 امير قناز امير تيمان امير مبصار | 53 los jefes Quenaz, Temán, Mibsar; |
| 54 امير مجديئيل امير عيرام. هؤلاء امراء ادوم | 54 los jefes Magdiel e Irán. Estos fueron los jefes de Edón. |