Psalmi 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Deus ultionum, Domine, Deus ultionum, effulge. | 1 The Praise of a Canticle, of David himself. Come, let us exult in the Lord. Let us shout joyfully to God, our Savior. |
2 Exaltare, qui iudicas terram, redde retributionem superbis. | 2 Let us anticipate his presence with confession, and let us sing joyfully to him with psalms. |
3 Usquequo peccatores, Domine, usquequo peccatores exsultabunt? | 3 For the Lord is a great God and a great King over all gods. |
4 Effabuntur et loquentur proterva, gloriabuntur omnes, qui operantur iniquitatem. - | 4 For in his hand are all the limits of the earth, and the heights of the mountains are his. |
5 Populum tuum, Domine, humiliant et hereditatem tuam vexant. | 5 For the sea is his, and he made it, and his hands formed the dry land. |
6 Viduam et advenam interficiunt et pupillos occidunt. | 6 Come, let us adore and fall prostrate, and let us weep before the Lord who made us. |
7 Et dixerunt: “ Non videbit Dominus, nec intelleget Deus Iacob ”. | 7 For he is the Lord our God, and we are the people of his pasture and the sheep of his hand. |
8 Intellegite, insipientes in populo; et stulti, quando sapietis? | 8 If today you hear his voice, harden not your hearts: |
9 Qui plantavit aurem, non audiet, aut qui finxit oculum, non respiciet? | 9 as in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness, where your fathers tempted me; they tested me, though they had seen my works. |
10 Qui corripit gentes, non arguet, qui docet hominem scientiam? | 10 For forty years, I was offended by that generation, and I said: These have always strayed in heart. |
11 Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanae sunt. | 11 And these have not known my ways. So I swore in my wrath: They shall not enter into my rest. |
12 Beatus homo, quem tu erudieris, Domine, et de lege tua docueris eum, | |
13 ut mitiges ei a diebus malis, donec fodiatur peccatori fovea. | |
14 Quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet. | |
15 Quia ad iustitiam revertetur iudicium, et sequentur illam omnes, qui recto sunt corde. | |
16 Quis consurget mihi adversus malignantes, aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem? | |
17 Nisi quia Dominus adiuvit me, paulo minus habitasset in loco silentii anima mea. | |
18 Si dicebam: “ Motus est pes meus ”, misericordia tua, Domine, sustentabatme. | |
19 In multitudine sollicitudinum mearum in corde meo, consolationes tuae laetificaverunt animam meam. | |
20 Numquid sociabitur tibi sedes iniquitatis, quae fingit molestiam contra praeceptum? | |
21 Irruunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnant. | |
22 Et factus est mihi Dominus in praesidium, et Deus meus in rupem refugii mei; | |
23 et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos, | |
24 disperdet illos Dominus Deus noster. |