SCRUTATIO

Venerdi, 19 dicembre 2025 - San Malachia ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 8


font
BIBLES DES PEUPLESБиблия Синодальный перевод
1 Fils de Benjamin: premier-né Béla, second Achbel, troisième Ahiram,1 Вениамин родил Белу, первенца своего, второго Ашбела, третьего Ахрая,
2 quatrième Noha, cinquième Rafa.2 четвертого Ноху и пятого Рафу.
3 Fils de Béla: Addar, Guéra père d’Éhoud,3 Сыновья Белы были: Аддар, Гера, Авиуд,
4 Abichoua, Naham, Ahoa,4 Авишуа, Нааман, Ахоах,
5 Guéra, Chéfoufam et Houram.5 Гера, Шефуфан и Хурам.
6 Voici les fils d’Éhoud qui étaient chefs des familles installées à Guéba et qui les conduisirent à Manahat:6 И вот сыновья Егуда, которые были главами родов, живших в Геве и переселенных в Манахаф:
7 Naaman, Ahiya et Guéra; c’est celui-ci qui les conduisit à Manahat, il est le père d’Ouza et Ahihoud.7 Нааман, Ахия и Гера, который переселил их; он родил Уззу и Ахихуда.
8 Après avoir répudié ses femmes Ouchim et Baara, Chaharayim eut des fils aux Champs-de-Moab.8 Шегараим родил детей в земле Моавитской после того, как отпустил от [себя] Хушиму и Баару, жен своих.
9 Sa nouvelle femme mit au monde: Yobab, Sibya, Mécha, Malkom,9 И родил он от Ходеши, жены своей, Иовава, Цивию, Мешу, Малхама,
10 Yéhous, Sakia, Mirma. Voilà ses fils, tous chefs de familles.10 Иеуца, Шахию и Мирму: вот сыновья его, главы поколений.
11 Ouchim lui avait donné pour fils Abitoub et Elpaal.11 От Хушимы родил он Авитува и Елпаала.
12 Fils d’Elpaal: Éber, Michéam et Chémed: c’est lui qui bâtit Ono, et Lod et ses dépendances.12 Сыновья Елпаала: Евер, Мишам и Шемер, который построил Оно и Лод и зависящие от него города, --
13 Béria et Chéma étaient chefs des familles résidant à Ayyalon: ils mirent en fuite les habitants de Gat.13 и Берия и Шема. Они были главами поколений жителей Аиалона. Они выгнали жителей Гефа.
14 Ahyo, Chéchak, Yérémot,14 Ахио, Шашак, Иремоф,
15 Zébadya, Arad, Éder,15 Зевадия, Арад, Едер,
16 Mikaël, Yichpa et Yoha étaient fils de Béria.16 Михаил, Ишфа и Иоха--сыновья Берии.
17 Zébadya, Méchoullam, Hizki, Haber,17 Зевадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер,
18 Yichméraï, Yizlia, Yobab étaient fils d’Elpaal.18 Ишмерай, Излия и Иовав--сыновья Елпаала.
19 Yakim, Zikri, Zabdi,19 Иаким, Зихрий, Завдий,
20 Élyoénaï, Silétaï, Éliel,20 Елиенай, Цилфай, Елиил,
21 Adayas, Bérayas, Chimrat étaient fils de Chiméï.21 Адаия, Бераия и Шимраф--сыновья Шимея.
22 Yichpan, Éber, Éliel,22 Ишпан, Евер, Елиил,
23 Abdon, Zikri, Hanan,23 Авдон, Зихрий, Ханан,
24 Hananyas, Élam, Antotiyas,24 Ханания, Елам, Антофия,
25 Yifdéya, Pénuel étaient fils de Chéchak.25 Ифдия и Фенуил--сыновья Шашака.
26 Chamchéraï, Chéharya, Atalya,26 Шамшерай, Шехария, Афалия,
27 Yaaréchya, Éliya, Zichri étaient fils de Yéroham.27 Иаарешия, Елия и Зихрий, сыновья Иерохама.
28 Voilà les chefs de famille, groupés par clans, ils habitaient à Jérusalem.28 Это главы поколений, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.
29 Ceux-ci habitaient à Gabaon: Yeïel, père de Gabaon (sa femme s’appelait Maaka);29 В Гаваоне жили: отец Гаваонитян, --имя жены его Мааха, --
30 son premier-né Abdon, Sour, Kich, Baal, Ner, Nadab,30 и сын его, первенец Авдон, [за ним] Цур, Кис, Ваал, Надав,
31 Guédor, Ahyo, Zaker et Miklot.31 Гедор, Ахио, Зехер и Миклоф.
32 Miklot engendra Chiméa. Mais auparavant ils avaient habité à Jérusalem comme leurs frères.32 Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими.
33 Ner engendra Kich, Kich engendra Saül, Saül engendra: Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.33 Нер родил Киса; Кис родил Саула; Саул родил Иоанафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.
34 Fils de Jonathan: Méribaal qui engendra Mika.34 Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху.
35 Fils de Mika: Piton, Mélek, Taréa, Ahaz.35 Сыновья Михи: Пифон, Мелег, Фаарея и Ахаз.
36 Ahaz engendra Yoada, Yoada engendra Alémèt, Azmavèt et Zimri. Zimri engendra Mosa.36 Ахаз родил Иоиадду; Иоиадда родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу;
37 Mosa engendra Binéa. Descendance de Binéa: Rafa son fils, Éléaza son fils, Asel son fils.37 Моца родил Бинею. Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.
38 Voici les noms des six fils d’Asel: Azrikam, Bokrou, Ismaël, Chéarya, Obadya et Hanan: ce sont les fils d’Asel.38 У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан; все они сыновья Ацела.
39 Fils de Échek son frère: le premier-né Oulam, le second Yéouch, le troisième Élifélèt.39 Сыновья Ешека, брата его: Улам, первенец его, второй Иеуш, третий Елифелет.
40 Les fils d’Oulam étaient de courageux guerriers, habiles à tirer à l’arc. Ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils: 150. Tous ceux-là étaient de la tribu de Benjamin.40 Сыновья Улама были люди воинственные, стрелявшие из лука, имевшие много сыновей и внуков: сто пятьдесят. Все они от сынов Вениамина.