| 1 Fils de Benjamin: premier-né Béla, second Achbel, troisième Ahiram, | 1 Benjamín engendró a Bela, su primogénito; Asbel, el segundo; Ajiram el tercero; |
| 2 quatrième Noha, cinquième Rafa. | 2 Nojá, el cuarto, y Rafá, el quinto. |
| 3 Fils de Béla: Addar, Guéra père d’Éhoud, | 3 Los hijos de Bela fueron: Addar y Guerrá, padre de Ehúd, |
| 4 Abichoua, Naham, Ahoa, | 4 Abisúa, Naamán, Ajoaj, |
| 5 Guéra, Chéfoufam et Houram. | 5 Guerá, Sefufán y Juram. |
| 6 Voici les fils d’Éhoud qui étaient chefs des familles installées à Guéba et qui les conduisirent à Manahat: | 6 Estos son los hijos de Ehúd, los jefes de familia de los que moraban en Gueba y a los que deportaron a Manájat: |
| 7 Naaman, Ahiya et Guéra; c’est celui-ci qui les conduisit à Manahat, il est le père d’Ouza et Ahihoud. | 7 Naamán, Ajías y Guerá. Este los deportó, y engendró a Uzzá y Ajijud. |
| 8 Après avoir répudié ses femmes Ouchim et Baara, Chaharayim eut des fils aux Champs-de-Moab. | 8 Sajaráyim engendró hijos en los campos de Moab, después de haber repudiado a sus mujeres Jusim y Baará. |
| 9 Sa nouvelle femme mit au monde: Yobab, Sibya, Mécha, Malkom, | 9 Y de su nueva mujer engendró a Yobab, Sibías, Mesá, Malckom, |
| 10 Yéhous, Sakia, Mirma. Voilà ses fils, tous chefs de familles. | 10 Yeús, Sakías y Mirmá. Estos son sus hijos, jefes de casas paternas. |
| 11 Ouchim lui avait donné pour fils Abitoub et Elpaal. | 11 Y de Jusim engendró a Atibub y Elpáal: |
| 12 Fils d’Elpaal: Éber, Michéam et Chémed: c’est lui qui bâtit Ono, et Lod et ses dépendances. | 12 Hijos de Elpáal: Héber. Misam y Semed, el cual edificó Onó, Lud y sus aldeas anejas. |
| 13 Béria et Chéma étaient chefs des familles résidant à Ayyalon: ils mirent en fuite les habitants de Gat. | 13 Beriá y Sema fueron cabezas de familia de los habitantes de Ayyalón, que pusieron en fuga a los moradores de Gat. |
| 14 Ahyo, Chéchak, Yérémot, | 14 Hermano suyo: Sesaq. Yeremot, |
| 15 Zébadya, Arad, Éder, | 15 Zebadías, Arad, Eder. |
| 16 Mikaël, Yichpa et Yoha étaient fils de Béria. | 16 Miguel, Yispá, Yojá: eran hijos de Beriá. |
| 17 Zébadya, Méchoullam, Hizki, Haber, | 17 Zebadías, Mesullam, Jizquí, Jáber. |
| 18 Yichméraï, Yizlia, Yobab étaient fils d’Elpaal. | 18 Yismeray, Yizlías y Yobab: hijos de Elpáal. |
| 19 Yakim, Zikri, Zabdi, | 19 Yaquim, Zikrí, Zabdí, |
| 20 Élyoénaï, Silétaï, Éliel, | 20 Elienay. Silletay, Eliel, |
| 21 Adayas, Bérayas, Chimrat étaient fils de Chiméï. | 21 Adaías, Beraías y Simrat: hijos de Simí. |
| 22 Yichpan, Éber, Éliel, | 22 Yispán, Héber, Eliel, |
| 23 Abdon, Zikri, Hanan, | 23 Abdón, Zikrí, Janán, |
| 24 Hananyas, Élam, Antotiyas, | 24 Jananías, Elam, Antotías, |
| 25 Yifdéya, Pénuel étaient fils de Chéchak. | 25 Yifdías y Penuel: hijos de Sesaq. |
| 26 Chamchéraï, Chéharya, Atalya, | 26 Samseray, Serajías, Atalías, |
| 27 Yaaréchya, Éliya, Zichri étaient fils de Yéroham. | 27 Yaaresías, Elías y Zikri: hijos de Yerojam. |
| 28 Voilà les chefs de famille, groupés par clans, ils habitaient à Jérusalem. | 28 Estos eran los jefes de las casas paternas, según sus linages, que habitaban en Jerusalén. |
| 29 Ceux-ci habitaient à Gabaon: Yeïel, père de Gabaon (sa femme s’appelait Maaka); | 29 En Gabaón habitaba Yeiel, padre de Gabaón, cuya mujer se llamaba Maaká. |
| 30 son premier-né Abdon, Sour, Kich, Baal, Ner, Nadab, | 30 Su hijo primogénito: Abdón; después Sur, Quis, Báal, Ner, Nadab, |
| 31 Guédor, Ahyo, Zaker et Miklot. | 31 Guedor, Ajyó, Záker. |
| 32 Miklot engendra Chiméa. Mais auparavant ils avaient habité à Jérusalem comme leurs frères. | 32 Miqlot engendró a Simá. También éstos habitaron, igual que sus hermanos, en Jerusalén, con sus hermanos. |
| 33 Ner engendra Kich, Kich engendra Saül, Saül engendra: Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal. | 33 Ner engendró a Quis, Quis engendró a Saúl, Saúl engendró a Jonatán, Malki Súa, Abinadab y Esbáal. |
| 34 Fils de Jonathan: Méribaal qui engendra Mika. | 34 Hijo de Jonatán: Merib Báal. Merib Báal engendró a Miká. |
| 35 Fils de Mika: Piton, Mélek, Taréa, Ahaz. | 35 Hijos de Miká: Pitón, Mélek, Tarea, Ajaz. |
| 36 Ahaz engendra Yoada, Yoada engendra Alémèt, Azmavèt et Zimri. Zimri engendra Mosa. | 36 Ajaz engendró a Yehoaddá, Yehoaddá engendró a Alémet, Azmávet y Zimri; Zimrí engendró a Mosá. |
| 37 Mosa engendra Binéa. Descendance de Binéa: Rafa son fils, Éléaza son fils, Asel son fils. | 37 Mosá engendró a Biná, cuyo hijo fue Rafá, cuyo hijo fue Elasá, cuyo hijo fue Asel. |
| 38 Voici les noms des six fils d’Asel: Azrikam, Bokrou, Ismaël, Chéarya, Obadya et Hanan: ce sont les fils d’Asel. | 38 Asel tuvo seis hijos, cuyos nombres son: Azricam, su primogénito; después, Israel, Searías, Abdías y Janán. Todos ellos son hijos de Asel. |
| 39 Fils de Échek son frère: le premier-né Oulam, le second Yéouch, le troisième Élifélèt. | 39 Hijos de Eseq, hermano suyo: Ulam, su primogénito, Yeús, el segundo, y Elifélet, el tercero. |
| 40 Les fils d’Oulam étaient de courageux guerriers, habiles à tirer à l’arc. Ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils: 150. Tous ceux-là étaient de la tribu de Benjamin. | 40 Los hijos de Ulam fueron esforzados guerreros que manejaban el arco; tuvieron muchos hijos y nietos: 150. Todos estos eran descendientes de Benjamín. |