SCRUTATIO

Domenica, 12 ottobre 2025 - Nostra Signora del Pilar ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 8


font
BIBLES DES PEUPLESBiblia Tysiąclecia
1 Fils de Benjamin: premier-né Béla, second Achbel, troisième Ahiram,1 Beniamin był ojcem swego pierworodnego Beli; drugiego - Aszbela, trzeciego - Achracha,
2 quatrième Noha, cinquième Rafa.2 czwartego - Nochy, piątego - Rafy.
3 Fils de Béla: Addar, Guéra père d’Éhoud,3 Synami Beli byli: Addar, Gera, ojciec Ehuda,
4 Abichoua, Naham, Ahoa,4 Abiszua, Naaman i Achoach,
5 Guéra, Chéfoufam et Houram.5 Gera, Szefufan i Churam.
6 Voici les fils d’Éhoud qui étaient chefs des familles installées à Guéba et qui les conduisirent à Manahat:6 Oto synowie Ehuda; ci byli naczelnikami rodów mieszkających w Geba i przesiedlili ich do Manachat:
7 Naaman, Ahiya et Guéra; c’est celui-ci qui les conduisit à Manahat, il est le père d’Ouza et Ahihoud.7 Naaman, Achiasz i Gera; on to ich przesiedlił i był ojcem Uzzy i Achichuda,
8 Après avoir répudié ses femmes Ouchim et Baara, Chaharayim eut des fils aux Champs-de-Moab.8 a Szacharaima - w kraju Moabu. Potem gdy odprawił swe żony: Chuszim i Baarę,
9 Sa nouvelle femme mit au monde: Yobab, Sibya, Mécha, Malkom,9 miał ze swej nowej żony: Jobaba, Sibię, Meszę, Malkoma,
10 Yéhous, Sakia, Mirma. Voilà ses fils, tous chefs de familles.10 Jeusa, Sakiasza i Mirmę; ci byli jego synami, naczelnikami rodów.
11 Ouchim lui avait donné pour fils Abitoub et Elpaal.11 Z Chuszim miał: Abituba i Elpaala.
12 Fils d’Elpaal: Éber, Michéam et Chémed: c’est lui qui bâtit Ono, et Lod et ses dépendances.12 Synowie Elpaala: Eber, Miszam i Szemed, on to zbudował Ono, Lod i miejscowości przynależne.
13 Béria et Chéma étaient chefs des familles résidant à Ayyalon: ils mirent en fuite les habitants de Gat.13 Beria i Szema byli naczelnikami rodów mieszkających w Ajjalonie; oni to wypędzili mieszkańców Gat.
14 Ahyo, Chéchak, Yérémot,14 Achio, Szaszak, Jeremot,
15 Zébadya, Arad, Éder,15 Zebadiasz, Arad, Eder,
16 Mikaël, Yichpa et Yoha étaient fils de Béria.16 Mikael, Jiszpa i Jocha, byli synami Berii,
17 Zébadya, Méchoullam, Hizki, Haber,17 Zebadiasz, Meszullam, Chizki, Cheber,
18 Yichméraï, Yizlia, Yobab étaient fils d’Elpaal.18 Jiszmeraj, Jizlia i Jobab, byli synami Elpaala.
19 Yakim, Zikri, Zabdi,19 Jakim, Zikri, Zabdi,
20 Élyoénaï, Silétaï, Éliel,20 Elienaj, Silletaj, Eliel,
21 Adayas, Bérayas, Chimrat étaient fils de Chiméï.21 Adajasz, Berajasz, Szimrat byli synami Szimejego.
22 Yichpan, Éber, Éliel,22 Jiszpan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Zikri, Hanan,23 Abdon, Zikri, Chanan,
24 Hananyas, Élam, Antotiyas,24 Chananiasz, Elam, Antotiasz,
25 Yifdéya, Pénuel étaient fils de Chéchak.25 Jifdejasz i Peniel byli synami Szaszaka.
26 Chamchéraï, Chéharya, Atalya,26 Szamszeraj, Szechariasz, Ataliasz,
27 Yaaréchya, Éliya, Zichri étaient fils de Yéroham.27 Jaareszjasz, Eliasz, Zikri byli synami Jerochama.
28 Voilà les chefs de famille, groupés par clans, ils habitaient à Jérusalem.28 Ci byli naczelnikami rodów według ich spisów; zamieszkali oni w Jerozolimie.
29 Ceux-ci habitaient à Gabaon: Yeïel, père de Gabaon (sa femme s’appelait Maaka);29 W Gibeonie mieszkał Abi-Gibeon; imię jego żony było Maaka.
30 son premier-né Abdon, Sour, Kich, Baal, Ner, Nadab,30 Jego synem pierworodnym był Abdon, potem Sur, Kisz, Baal, Ner, Nadab,
31 Guédor, Ahyo, Zaker et Miklot.31 Gedor, Achio i Zeker.
32 Miklot engendra Chiméa. Mais auparavant ils avaient habité à Jérusalem comme leurs frères.32 Miklot był ojcem Szimejego. Oni również mieszkali w pobliżu swych krewnych ze swoimi braćmi w Jerozolimie.
33 Ner engendra Kich, Kich engendra Saül, Saül engendra: Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.33 Ner był ojcem Kisza, Kisz - Saula. Saul był ojcem Jonatana, Malkiszuy, Abinadaba i Eszbaala.
34 Fils de Jonathan: Méribaal qui engendra Mika.34 Synem Jonatana był Meribbaal; Meribbaal był ojcem Miki.
35 Fils de Mika: Piton, Mélek, Taréa, Ahaz.35 Synowie Miki: Piton, Melek, Tarea i Achaz.
36 Ahaz engendra Yoada, Yoada engendra Alémèt, Azmavèt et Zimri. Zimri engendra Mosa.36 Achaz był ojcem Joaddy; Joadda - Alemeta, Azmaweta i Zimriego; Zimri był ojcem Mosy.
37 Mosa engendra Binéa. Descendance de Binéa: Rafa son fils, Éléaza son fils, Asel son fils.37 Mosa był ojcem Binei; jego synem był Rafa, synem jego Eleasa, synem jego Asel.
38 Voici les noms des six fils d’Asel: Azrikam, Bokrou, Ismaël, Chéarya, Obadya et Hanan: ce sont les fils d’Asel.38 Asel miał sześciu synów, a oto ich imiona: Azrikam, Bokru, Izmael, Szeariasz, Obadiasz i Chanan. Wszyscy oni byli synami Asela.
39 Fils de Échek son frère: le premier-né Oulam, le second Yéouch, le troisième Élifélèt.39 Synowie jego brata Eszeka: Ulam, jego pierworodny, drugi Jeusz, trzeci Elifelet.
40 Les fils d’Oulam étaient de courageux guerriers, habiles à tirer à l’arc. Ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils: 150. Tous ceux-là étaient de la tribu de Benjamin.40 Synowie Ulama byli dzielnymi wojownikami, strzelającymi z łuku. Mieli oni wielu synów i wnuków - stu pięćdziesięciu. Ci wszyscy byli potomkami Beniamina.