SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Deuteronomio 33


font
BIBBIA VOLGAREPeshitta
1 Questa è la benedizione, nella quale bene disse Moisè, uomo di Dio, i figliuoli d'Israel innanzi ch' egli morisse.1 ܘܗܕܐ ܒܘܪܟܬܐ ܕܒܪܟ ܡܘܫܐ ܥܒܕܗ ܕܐܠܗܐ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܩܕܡ ܕܢܡܘܬ.
2 E disse: Iddio Signore verrà (del monte) di Sinai, e di Seir sì ci apparì; egli apparì del monte di Faran, e con lui migliaia di santi; nella mano sua ritta sì era legge di fuoco.2 ܘܐܡܪ ܡܪܝܐ ܡܢ ܣܝܢܝ ܐܬܐ. ܘܕܢܚ ܠܢ ܡܢ ܣܥܝܪ ܘܐܬܓܠܝ ܡܢ ܛܘܪܐ ܕܦܪܢ. ܘܥܡܗ ܡܢ ܪ̈ܒܘܬܐ ܕܩܕܝܫ̈ܐ ܡܢ ܝܡܝܢܗ.
3 Egli amò tutti i popoli; tutti quanti i santi sono nella mano sua; e quegli che s'approssimano a' suoi piedi, sì piglieranno (del suo ammaestramento e) della sua dottrina.3 ܝܗܒ ܠܗܘܢ ܘܐܦ ܐܪܚܡ ܐܢܘܢ ܠܥܡ̈ܡܐ. ܘܟܠܗܘܢ ܩܕܝܫ̈ܘܗܝ ܒܪܟ. ܘܗܢܘܢ ܡܕܪܟܝܢ ܠܪܓܠܟ. ܘܡܩܒܠܝܢ ܡܢ ܡܠܬܟ.
4 Moisè sici (comandò, e diede) la legge, a Iacob la ereditade della moltitudine.4 ܢܡܘܣܐ ܐܫܠܡ ܠܢ ܡܘܫܐ. ܘܝܗܒܗ ܝܘܪܬܢܐ ܠܟܢܘܫܬܗ ܕܝܥܩܘܒ.
5 Egli sarà dinanzi a rettissimo re, insieme raunati i principi del popolo colle schiatte d'Israel.5 ܘܢܗܘܐ ܒܐܝܣܪܝܠ ܡܠܟܐ ܡܐ ܕܐܬܟܢܫܘ ܪ̈ܝܫܐ ܕܥܡܐ ܐܟܚܕܐ. ܘܫ̈ܒܛܐ ܕܐܝܣܪܐܝܠ.
6 Viva Ruben, e non muoia; e sia picciolo di numero (di gente).6 ܢܚܐ ܪܘܒܝܠ ܘܠܐ ܢܡܘܬ. ܘܢܗܘܐ ܒܡܢܝܢܐ.
7 Questa è la benedizione di Giuda: odi, Signore Iddio, la voce di Giuda, e menalo al popolo suo; le sue mani combatteranno per lui, e saranno in aiuto suo contro a' suoi (nemici e) avversarii.7 ܘܗܕܐ ܐܡܪ ܠܝܗܘܕܐ. ܫܡܥ ܡܪܝܐ ܒܩܠܗ ܕܝܗܘܕܐ. ܘܠܥܡܗ ܐܝܬܝܗܝ ܐ̈ܝܕܘܗܝ ܢܕܘܢܢ ܠܗ. ܘܥܕܘܪܐ ܡܢ ܐܠܘ̈ܨܘܗܝ ܗܘܝ ܠܗ.
8 E a Levi si disse: la tua perfezione e la tua dottrina all'uomo santo tuo, il quale provasti nella (sua) tentazione, e all'acque della contraddizione (e della mormorazione) giudicasti.8 ܘܠܠܘܝ ܐܡܪ. ܫܘܡܠܝܟ ܘܢܘܗܪܟ ܠܓܒܪܐ ܚܣܝܐ. ܕܢ̇ܣܝܬܗ ܒܢܣ̈ܝܘܢܐ. ܘܒܚܪܬܗ ܒܡ̈ܝܐ ܕܡܨܘܬܐ.
9 Il quale (Levi) disse al padre e alla madre sua: non vi conosco (e non so chi voi vi siete), e alli fratelli suoi: io non so chi vi siete; e non sep pono chi si fossono i loro figliuoli. Costoro sì (man darono e) servarono la parola tua, e il tuo patto servarono,9 ܕܐܡܪ ܥܠ ܐܒܘܗܝ ܘܥܠ ܐܡܗ ܠܐ ܚ̇ܙܝܬܗ. ܘܠܐܚܘܗܝ ܠܐ ܐܫܬܘܕܥ. ܘܠܒܢ̈ܘܗܝ ܠܐ ܝܕܥ ܕܢܛܪܘ ܡܐܡܪܟ ܘܩܝܡܟ ܢܛܪܘ.
10 i tuoi giudicii, o Iacob, e la tua legge, o Israel; loro porranno l'incenso nel tuo furore, e lo olocausto (e l'offerta e il sacrificio) sopra il tuo altare.10 ܢܠܦܘܢ ܕܝ̈ܢܝܟ ܠܝܥܩܘܒ. ܘܢܡ̈ܘܣܝܟ ܠܐܝܣܪܝܠ. ܢܣܝܡܘܢ ܥܛܪܐ ܒܪܘܓܙܟ. ܘܫܘܡܠܝܐ ܥܠ ܡܕܒܚܟ.
11 Signore, benedici la fortezza sua, e ricevi l'opere delle sue mani. Percuoti (e batti) i dorsi dei suoi nemici; non si levi chi l'hae avuto in odio.11 ܒܪܟ ܡܪܝܐ ܚܝܠܗ. ܘܐܨܛܒܝ ܒܥܒ̇ܕܐ ܕܐ̈ܝܕܘܗܝ. ܬܒܪ ܚܨܐ ܕܣܢܐ̈ܘܗܝ. ܘܒ̈ܥܠܕܒܒܘܗܝ ܠܐ ܢܩܘܡܘܢ.
12 E disse a Beniamin: l’amoroso di Dio Signore (istà e) abita sicuramente con lui; e quasi tutto di istarà nel suo luogo secreto e delicato, e si riposerà tra le sue spalle.12 ܘܠܒܢܝܡܝܢ ܐܡܪ. ܚܒܝܒܗ ܕܡܪܝܐ ܢܫܪܐ ܒܫܠܝܐ. ܘܥܠܘܗܝ ܢܪܚܦ ܟܠܗ ܝܘܡܐ. ܘܒܝܬ ܟܬ̈ܦܬܗ ܢܫܪܐ.
13 E a Iosef sì disse: la terra sua si è della be nedizione di Dio Signore, de' frutti del cielo, e della rugiada e dell' abisso che sta di sotto,13 ܘܠܝܘܣܦ ܐܡܪ. ܡܒܪܟܬܐ ܗܝ ܕܡܪܝܐ ܐܪܥܗ ܒܐܒܐ . ܡܢ ܛܠܐ ܕܫܡܝܐ ܡܢ ܠܥܠ . ܘܡܢ ܬܗܘܡܐ ܕܐܪܒܝܥܐ ܡܢ ܠܬܚܬ.
14 de' frutti e de' pomi del sole e della luna,14 ܡܢ ܐܒܐ ܕܥ̈ܠܠܬܐ ܕܫܡܫܐ. ܘܡܢ ܐܒܐ ܕܡܘܥܐ ܣܗܪܐ.
15 e delle cime de monti antiqui, de' pomi dei monti eterni,15 ܘܡܢ ܪܝܫ ܛܘܪ̈ܝ ܡܕܢܚܐ ܘܡܢ ܐܒܐ ܕܪ̈ܡܬܐ ܕܥܠܡ.
16 delle biade della terra, e di ogni cosa che piena venga. La benedizione, venga sopra il capo di Iosef, di colui che apparì nel pruno del fuoco (cioè ch' era acceso, e non si consumava), e sopra il capo (venga) del Nazareo che sarà tra' suoi fratelli.16 ܘܡܢ ܐܒܐ ܕܐܪܥܐ ܘܡܠܐܗ̇ . ܨܒܝܢܗ ܕܡ̇ܢ ܕܫܪܐ ܒܣܢܝܐ. ܢܐܬܝܢ ܥܠ ܪܫܗ ܕܝܘܣܦ. ܘܥܠ ܪܝܫ ܟܠܝܠܐ ܕܐ̈ܚܘܗܝ.
17 La sua bellezza, siccome del toro primoge nito (che in prima nasce); le sue corna come d'uni cornio sono; per queste corna percuoterà tutte le genti, insino ai termini di tutta quanta la terra. Queste sono le moltitudini di Efraim, e queste sono le migliaia di Manasse.17 ܒܘܟܪ̈ܐ ܕܬܘܪ̈ܐ ܗܕܪܐ ܠܗ. ܘܩܪ̈ܢܬܐ ܕܪܝܡܐ ܩܪ̈ܢܬܗ. ܒܗܝܢ ܢܕܩܪ ܥܡ̈ܡܐ ܐܟܚܕܐ. ܥܕܡܐ ܠܥܒܪ̈ܝܗ̇ ܕܐܪܥܐ. ܗܠܝܢ ܪ̈ܒܘܬܐ ܕܐܦܪܝܡ. ܘܗܠܝܢ ܐ̈ܠܦܐ ܕܡܢܫܐ.
18 E disse a Zabulon: nella uscita tua rallie grati; e tu, Issacar, ne' tabernacoli tuoi.18 ܘܠܙܒܘܠܘܢ ܐܡܪ. ܚܕܝ ܙܒܘܠܘܢ ܒܡܦܩܟ. ܘܐܝܣܟܪ ܒܡܫ̈ܟܢܝܟ.
19 Costoro chiameranno i popoli a' monti, e qui faranno sacrificii di giustizia; i quali succhieranno (e beranno) il latte, quasi come abbondanze d'onde di mare, e' tesori che sono nascosti nell'arena (del mare).19 ܥܡ̈ܡܐ ܠܛܘܪܐ ܢܩܪܘܢ . ܘܬܡܢ ܢܕܒܚܘܢ ܕܒܚ̈ܐ ܕܙܕܝܩܘܬܐ. ܡܛܠ ܕܫܦܥܐ ܕܝܡ̈ܡܐ ܢܐܢܩܘܢ. ܘܐ̈ܠܦܐ ܕܛܡܝܪ̈ܢ ܒܚܠܐ.
20 E disse a Gad: benedetto in larghezza (e in ampiezza) Gad; siccome leone si riposoe, e sì pigliò il braccio e il capo.20 ܘܠܓܕ ܐܡܪ. ܒܪܝܟ ܡ̇ܢ ܕܐܪܘܚ ܠܓܕ ܐܝܟ ܐܪܝܐ ܫܪܐ. ܘܬܒܪ ܕܪܥܐ ܥܡ ܪܝܫܐ.
21 E vide il suo principato, che nella sua parte era riposto il dottore; si ficcoe colli principi del popolo, e fece la giustizia del Signore, e il suo giudicio con esso Israel.21 ܘܚܙܐ ܩܕܡܝܬ ܠܗ. ܡܛܠ ܕܬܡܢ ܛܡܝܪܐ ܦܠܓܘܬܐ ܕܡܒܕܩܢܐ. ܕܢ̇ܦܩ ܗܘܐ ܒܪܝܫܗ ܕܥܡܐ. ܙܕܝܩܘܬܗ ܕܡܪܝܐ ܥܒܕ ܘܕܝ̈ܢܘܗܝ ܥܡ ܐܝܣܪܝܠ.
22 E a Dan disse: Dan, come uno catello di leone, sì gli uscirà largamente di Basan.22 ܘܠܕܢ ܐܡܪ. ܕܢ ܓܘܪܝܐ ܕܐܪܝܐ ܕܝ̇ܢܩ ܡܢ ܡܬܢܝܢ.
23 E a Neftali disse: Neftali si avrà frutto di grande abbondanza, e sarà pieno della benedizione di Dio; la mattina e di mezzodì sì possederà (e terrà).23 ܘܠܢܦܬܠܝ ܐܡܪ. ܢܦܬܠܝ ܣܒܥ ܨܒܝܢܐ. ܘܡܠ̣ܐ ܒܘܪܟܬܗ ܕܡܪܝܐ. ܠܡܥܪܒܐ ܘܠܬܝܡܢܐ ܢܐܪܬ.
24 E ad Aser sì disse: benedetto ne' figliuoli di Aser; sia piacente a' suoi fratelli, e sì intinga nell'olio il piede.24 ܘܠܐܫܝܪ ܐܡܪ. ܒܪܝܟ ܡܢ ܒܢ̈ܝܐ ܐܫܝܪ. ܢܗܘܐ ܨܒܝܢܐ ܠܐ̈ܚܘܗܝ. ܘܢܨܒܥ ܒܡܫܚܐ ܪܓܠܗ.
25 È il suo calzamento ferro e metallo; come i dì della tua gioventù, così nella tua vecchiezza.25 ܦܪܙܠܐ ܘܢܚܫܐ ܡܣܢܟ. ܘܐܝܟ ܝܘܡ̈ܬܟ ܥܘܫܢܟ.
26 Non è alcuno altro Iddio, come Iddio salitore direttissimo (e ritto) del cielo; il quale è tuo aiutatore. Per la sua magnificenzia i nuvoli vanno in quà e in là.26 ܠܝܬ ܐܝܟ ܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܐܝܠ ܕܡܪܟܒܬܗ ܒܫܡܝܐ. ܒܥܕܪܟ ܘܒܓܐܝܘܬܗ. ܒܫ̈ܡܝ ܫܡܝܐ.
27 Il suo abitacolo (e la sua abitazione) si è di sopra, e di sotto le braccia sempiterne; egli caccerà dinanzi alla tua faccia il tuo nemico, e diragli: (vieni meno; e) cadi a terra.27 ܡܥܡܪܗ ܕܐܠܗܢ. ܡܢ ܩܕܝܡ. ܘܠܬܚܬ ܙܪܥ ܥܠܡܐ. ܘܢܘܒܕ ܡܢ ܩܕܡܝܟ. ܒܥܠܕܒܒܐ ܕܐܡܪ ܐܘܒܕ.
28 E Israel (solo) abiterà sicuramente e solo. Gli occhii di Iacob diventeranno iscuri nella terra del grano e del vino e nella rugiada del cielo.28 ܘܢܫܪܐ ܐܝܣܪܝܠ ܒܫܠܝܐ ܒܠܚܘܕܘܗܝ. ܡܒܘܥܗ ܕܝܥܩܘܒ ܒܐܪܥܐ ܕܥܒܘܪܐ ܘܕܚܡܪܐ ܘܕܡܫܚܐ . ܘܐܦ ܫܡܝܐ ܢܪܣܘܢ ܛܠܐ.
29 Beato se tu, o Israel; o popolo, chi è simigliante a te, il quale ti salvi in Dio Signore? Lo scudo dello tuo aiuto e coltello della tua gloria; i tuoi nemici sì ti negheranuo, e tu istarai a calcare i loro colli.29 ܛܘܒܝܟ ܐܝܣܪܝܠ ܡܢܘ ܐܟܘܬܟ. ܥܡܐ ܕܦܘܪܩܢܗ ܒܡܪܝܐ ܡܣܝܥ. ܥܕܪܟ ܐܠܗܐ ܘܠܐ ܗܘܐ ܒܣܦܣܪܐ ܫܘܒܗܪܟ. ܢܬܟܕܒܘܢ ܠܟ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝܟ. ܘܐܢܬ ܥܠ ܩܕܠܗܘܢ ܬܕܪܘܟ.