| 1 Basciami col bascio della bocca tua; però che meglio sono le mammelle tue, che il vino, | 1 ܬܫܒܚܬ ܬܫܒ̈ܚܬܐ ܕܫܠܝܡܘܢ |
| 2 e rendono odore d' ottimi unguenti. Il nome tuo è olio sparto; però le giovincelle tue amano te. (LA VOCE DELLA CHIESA) | 2 ܢ̇ܫܩܢܝ ܡܢ ܢܘܫ̈ܩܬܐ ܕܦܘܡܗ ܡܛܠ ܕܛܒ̈ܝܢ ܪ̈ܚܡܝܟ ܡܢ ܚܡܪܐ |
| 3 Tira me; dopo te corriamo nelli odori delli tuoi unguenti. (LA VOCE DEL SPOSO ALLE GIOVINCELLE) Il re mi menò nelli cellarii suoi; noi ci esalteremo e allegreremo in te, ricordandoci delle mammelle tue sopra il vino; li diritti (e veri) amano te.(LA VOCE DELLA CHIESA NELLE SUE AVVERSITADI) | 3 ܠܪܝܚ ܒܣ̈ܡܢܝܟ ܛܒ̈ܐ ܡܫܚܐ ܕܡܘܪܐ ܫܡܟ ܡܛܠ ܗܢܐ ܥܠܝܡ̈ܬܐ ܪܚܡܟ |
| 4 Negra son, ma son formosa figliuola di Ierusalem, sì come li tabernacoli di Cedar, sì come la pelle di Salomone. | 4 ܓܕܝܢܝ ܒܬܪܟ ܢܪܗܛ ܐܥܠܝܢܝ ܡܠܟܐ ܠܩܝܛܘܢܟ ܢܚܕܐ ܘܢܕܘܨ ܒܟ ܢܬܕܟܪ ܚܘܒܟ ܡܢ ܚܡܪܐ ܘܡܢ ܬܪ̈ܝܨܐ ܪܚܡܬܟ |
| 5 Non mi considerate, per ch' io sia fosca; chè il sole m' ha abbrunita.(LA VOCE DELLA SINAGOGA)Li figliuoli della madre mia combatterono contro a me puosonmi guardia nella vigna; io non guardai la vigna mia.(LA VOCE DELLA CHIESA A CRISTO) | 5 ܐܘܟܡܐ ܐܢܐ ܘܝܐܝܐ ܐܢܐ ܒ̈ܢܬ ܐܘܪܫܠܡ ܐܝܟ ܡܫ̈ܟܢܝ ܩܕܪ ܘܐܝܟ ܝܪ̈ܝܥܬ ܫܠܝܡܘܢ |
| 6 Dimmi, dov'è colui che ama l'anima mia, dov' elli pasce e dov' elli si giace nel mezzo dì, acciò ch' io non incominci a vagabundare dietro alle greggie de' suoi compagni.(LA VOCE DI CRISTO ALLA CHIESA) | 6 ܠܐ ܬܚܙܘܢܢܝ ܕܐܘܟܡܬ ܕܐܘܟܡܢܝ ܫܡܫܐ ܒܢ̈ܝ ܐܡܝ ܐܬܟܬܫܘ ܒܝ ܣܡܘܢܝ ܢܛܪܬ ܟܪ̈ܡܐ ܘܟܪܡܝ ܕܝܠܝ ܠܐ ܢܛܪܬ |
| 7 Se tu non ti conosci, o bellissima tra le femine, esci fuori, e va dietro alle pediche delle tue greggie, e pasci li cavretti tuoi a lato alli tabernacoli delli pastori. | 7 ܚܘܐܘܢܝ ܡ̇ܢ ܕܪܚܡܬ ܢܦܫܝ ܐܝܟܐ ܪܥܝܬ ܘܐܝܟܢܐ ܪܒܥܬ ܒܛܗܪܐ ܕܠܡܐ ܐܗܘܐ ܐܝܟ ܛܥܝܬܐ ܒܓܙܪܐ ܕܥܪ̈ܒܝܟ |
| 8 Io assomigliai te, amica mia, alla cavalleria mia (al tempo) delli carri di Faraone. | 8 ܐܠܐ ܬܕܥܝܢ ܝܬܟܝ ܫܦܝܪܬ ܒܢܫ̈ܐ ܬܝ ܐܢܬܝ ܒܥܩܒܬܐ ܕܥܢܐ ܘܪܥܝ ܓܕܝ̈ܟܝ ܒܡܫܟܢܐ ܕܪ̈ܥܘܬܐ |
| 9 (Amica mia) le gote tue sono belle, sì come quelle della tortore; lo collo tuo è bello, sì come l' ornamento del petto.(LA VOCE DEGLI AMICI) | 9 ܠܣܘܣܬܝ ܒܡܪܟܒܬܗ ܕܦܪܥܘܢ ܕܡܝܬܟܝ ܩܪܝܒܬܝ |
| 10 Noi ti faremo catenelle d' oro, lavorate con virgule d'ariento.(LA VOCE DELLA CHIESA) | 10 ܝܐ̇ܝܢ ܦܟܝ̈ܟܝ ܒܓܕܘ̈ܠܐ̈ ܘܨܘܪܟܝ ܒܥܩ̈ܐ |
| 11 Quando il re era nel letto suo, il nardo mio diede l'odore suo. | 11 ܓܕܘ̈ܠܐ ܕܕܗܒܐ ܢܥܒܕ ܠܟܝ ܥܡ ܙܠܝܚ̈ܐ ܕܣܐܡܐ |
| 12 Lo fasciculo della mirra è il diletto mio a me; elli dimorerà tra le mie mammelle. | 12 ܥܡ ܡܠܟܐ ܒܣܡܟܗ ܢܪܕܝ ܝܗܒ ܪܝܚܗ |
| 13 Uva di Cipro è 'l mio diletto a me, nelle vigne di Engaddi.(LA VOCE DI CRISTO) | 13 ܨܪܪܐ ܕܡܘܪܐ ܕܪܚ̇ܡ ܠܝ ܒܝܬ ܬ̈ܕܝ ܢܒܘܬ |
| 14 Ecco, tu se' bella, amica mia; ecco, tu sei bella; gli occhi tuoi sono di columba.(LA VOCE DELLA CHIESA) | 14 ܣܓܘܠܐ ܕܟܘܦܪܐ ܕܕܝ ܒܟܪܡܐ ܕܥܝܢ ܓܕ |
| 15 Ecco, tu se' bello, diletto mio, e adorno; il letticciuolo nostro fiorito. | 15 ܗܐ ܫܦܝܪܬܝ ܩܪܝܒܬܝ̈ ܗܐ ܫܦܝܪܬܝ ܥܝܢ̈ܝܟܝ ܕܝܘܢܐ |
| 16 Li decorrenti delle nostre case sono di cedro, e li bordonali nostri sono di cipresso. | 16 ܗܐ ܫܦܝܪ ܐܢܬ ܕܕܝ ܐܦ ܒܣܝܡ ܐܦ ܥܪܣܢ ܪܨܝܦ |
| 17 ܩܪ̈ܝܬ ܒܝܬܢ ܐܪ̈ܙܐ ܥܪ̈ܩܐ ܕܩܛܪ̈ܩܐ |