Salmi 91
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | Біблія |
---|---|
1 Cantico, nel dì del sabbato. | 1 Ти, що живеш під Всевишнього покровом, що у Всесильного тіні пробуваєш, |
2 Egli è buono e utile a confessare (con lode) al Signore, e (con seco) cantare al tuo nome altamente; | 2 скажи до Господа: «Моє прибіжище й моя твердиня, мій Боже, на котрого я покладаюсь». |
3 per raccontare la mattina la misericordia tua; e nella notte la verità tua; | 3 Він бо спасе тебе від сітки птахолова і від погибельного мору. |
4 nel salterio di dieci corde; col cantico, nella citara. | 4 Він тебе покриє крилами своїми, і ти втечеш під його крила; щит і забороло — його вірність. |
5 Per che, Signore, mi hai dilettato nella tua fattura; rallegrarommi nelle opere delle mani tue. | 5 Ти не злякаєшся ні страху вночі, ані стріли, що вдень літає, |
6 Signore, quanto sono magnificate le opere tue! molto sono fatti profondi li pensieri tuoi. | 6 ані чуми, що в пітьмі бродить, ані зарази, що нищить опівдні. |
7 L'uomo insipiente non conoscerà; e il stolto queste cose non intenderà. | 7 Нехай і тисяча упаде біля тебе і десять тисяч праворуч від тебе, — до тебе не підійде. |
8 Quando saranno nasciuti li peccatori come fieno; appariranno tutti gli operanti la iniquità; acciò periscano nel secolo de' secoli; | 8 Ти лиш очима споглянеш — і кару грішників побачиш. |
9 ma tu, Signore Altissimo, sei in eterno. | 9 Бо Господь — твоє прибіжище, Всевишній — твій захист. |
10 Imperò che ecco gli nemici tuoi, Signore, imperò che ecco li tuoi nemici periranno; e dispergeransi tutti gli operanti la iniquità. | 10 Ніяке лихо до тебе не приступить, ніяка кара не підійде близько намету твого. |
11 E la mia fortezza esalterassi come il liocorno; e la mia vecchiezza nell' abbondante misericordia. | 11 Бо ангелам своїм він повелить про тебе, щоб берегли тебе на всіх твоїх дорогах. |
12 E il mio occhio ha guardato gli miei nemici; e la mia orecchia ha udito ne' levanti e malignanti contra di me. | 12 І на руках тебе носитимуть, щоб не спіткнулася нога твоя об камінь. |
13 Come palma fiorirà il giusto; moltiplicarà come cedro del Libano. | 13 На гада й змія будеш наступати, розтопчеш лева і дракона. |
14 Applantati nella casa del Signore, floriranno ne' portici del Dio nostro. | 14 Тому, що він явив свою любов до мене, я його врятую; я вивищу його, бо знає моє ім’я. |
15 Ancora moltiplicheranno nella abundante vecchiezza; e saranno buoni pazienti | 15 Візве до мене, і я озвусь до нього; я буду з ним у скруті, я визволю його і його прославлю, |
16 per che annuncino. Imperò che dritto è il Signore Iddio nostro; e non è in lui iniquità. | 16 Довгим віком його насичу і явлю йому моє спасіння. |