Salmi 51
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA VOLGARE | Biblia Tysiąclecia |
|---|---|
| 1 In fine, salmo di David. | 1 Kierownikowi chóru. Psalm. Dawida, |
| 2 . | 2 gdy przybył do niego prorok Natan po jego grzechu z Batszebą. |
| 3 Il perchè ti glorii nella malizia, il qual sei potente nella iniquità? | 3 Zmiłuj się nade mną, Boże, w swojej łaskawości, w ogromie swego miłosierdzia wymaż moją nieprawość! |
| 4 Tutto il giorno la tua lingua pensò la ingiustizia; come resoglio acuto facesti inganno. | 4 Obmyj mnie zupełnie z mojej winy i oczyść mnie z grzechu mojego! |
| 5 Hai amato la malizia sopra la benignità; parlato la iniquità maggiormente che la equità. | 5 Uznaję bowiem moją nieprawość, a grzech mój jest zawsze przede mną. |
| 6 Hai amato tutte le parole del cadimento, colla lingua ingannatrice. | 6 Tylko przeciw Tobie zgrzeszyłem i uczyniłem, co złe jest przed Tobą, tak że się okazujesz sprawiedliwym w swym wyroku i prawym w swoim osądzie. |
| 7 Però nella fine Iddio ti distruggerà; e scaverà te, e transporterà te dal tuo tabernacolo, e la tua radice dalla terra de' viventi. | 7 Oto zrodzony jestem w przewinieniu i w grzechu poczęła mnie matka. |
| 8 Vedranno gli giusti, e temeranno; e sopra lui rideranno, e diranno: | 8 Oto Ty masz upodobanie w ukrytej prawdzie, naucz mnie tajników mądrości. |
| 9 ecco l'uomo che non ha posto Iddio in suo aiutorio; ma ha sperato nelle moltitudini delle sue ricchezze; ed è stato forte nella sua vanità. | 9 Pokrop mnie hizopem, a stanę się czysty, obmyj mnie, a nad śnieg wybieleję. |
| 10 Ma io, come oliva fruttifera nella casa di Dio, ho sperato nella misericordia di Dio in eterno, e in SECULUM SECULI. | 10 Spraw, bym usłyszał radość i wesele: niech się radują kości, któreś skruszył! |
| 11 A te confesserò sempre, per che l' hai fatto; e aspettarò il tuo nome, però ch' egli è buono nel cospetto de' tuoi santi. | 11 Odwróć oblicze swe od moich grzechów i wymaż wszystkie moje przewinienia! |
| 12 Stwórz, o Boże, we mnie serce czyste i odnów w mojej piersi ducha niezwyciężonego! | |
| 13 Nie odrzucaj mnie od swego oblicza i nie odbieraj mi świętego ducha swego! | |
| 14 Przywróć mi radość z Twojego zbawienia i wzmocnij mnie duchem ochoczym! | |
| 15 Chcę nieprawych nauczyć dróg Twoich i nawrócą się do Ciebie grzesznicy. | |
| 16 Od krwi uwolnij mnie, Boże, mój Zbawco: niech mój język sławi Twoją sprawiedliwość! | |
| 17 Otwórz moje wargi, Panie, a usta moje będą głosić Twoją chwałę. | |
| 18 Ty się bowiem nie radujesz ofiarą i nie chcesz całopaleń, choćbym je dawał. | |
| 19 Moją ofiarą, Boże, duch skruszony, nie gardzisz, Boże, sercem pokornym i skruszonym. | |
| 20 Panie, okaż Syjonowi łaskę w Twej dobroci: odbuduj mury Jeruzalem! | |
| 21 Wtedy będą Ci się podobać prawe ofiary, dary i całopalenia, wtedy będą składać cielce na Twoim ołtarzu. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ