Salmi 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA VOLGARE | Biblia Matos Soares |
|---|---|
| 1 In fine, per li figliuoli di Core. | 1 Ao mestre do coro. Dos filhos de Coré. Salmo. |
| 2 Tutte genti, udite queste cose; ricevete con le orecchie tutti che abitate la terra; | 2 Ouvi todas isto, ó nações; estai atentos, vós todos que povoais a terra, |
| 3 tutti generati di terra, e gli figliuoli delli uomini; insieme il ricco e il povero. | 3 tanto os nascidos de plebeus, como os nobres, à uma juntamente o rico e o pobre. |
| 4 La mia bocca parlerà la sapienza; e il pensiero del mio cuore la prudenza. | 4 A minha boca vai proferir sabedoria, e a meditação do meu coração (manifestará) inteligência. |
| 5 Nella parabola inchinerò la mia orecchia; nel salterio aprirò la mia proposizione. | 5 Inclinarei o meu ouvido ao provérbio, resolverei o meu enigma ao som da lira. |
| 6 Il per che temerò nel malo giorno? la iniquità del mio calcagno mi circonderà. | 6 Por que hei-de temer eu nos dias maus, quando me circunda a iniquidade dos insidiadores, |
| 7 Quelli che si confidano nella sua virtù, e che si gloriano nelle moltitudini delle sue ricchezze. | 7 que confiam na sua opulência, e se gloriam na multidão das suas riquezas? |
| 8 Il fratello non ricompra, ricomprarà l'uomo? a Dio non darà il suo prezzo, | 8 Na verdade ninguém pode livrar-se a si próprio, nem dar a Deus o preço do seu resgate; |
| 9 e (darà) il prezzo della redenzione della sua anima; e affaticherassi in eterno, | 9 o livrar a própria vida é coisa muitíssimo cara e nunca bastará |
| 10 e ancora viverà nella fine. | 10 para que possa viver sempre, sem ver a morte. |
| 11 Quando vederà li sapienti morire, non vederà il pericolo; l' insipiente e il stolto insieme periranno. | 11 Verá, com efeito, que morrem os sábios, o insensato e o néscio perecem igualmente, e deixam a outros as suas riquezas. |
| 12 E agli altri lasceranno le sue ricchezze; e i loro sepolcri saranno loro case in eterno. Li loro tabernacoli saranno della progenie in progenie; nelle sue terre chiamorono il suo nome. | 12 Os sepulcros serão as suas habitações para sempre, suas moradas de geração em geração, posto que tenham dado os seus nomes às terras. |
| 13 E l'uomo, essendo in onore, non intese; assimigliato è alle bestie senza senno, e simile è fatto a quelle. | 13 De facto o homem não permanecerá na opulência: é semelhante às alimárias que perecem. |
| 14 Questa loro via è ad essi scandalo; e dopo si compiaceranno nella sua bocca. | 14 Este é o caminho dos que presumem nèsciamente, e este é o fim dos que se deleitam na sua sorte. |
| 15 Sono posti nell' inferno come pecore; e la morte pascerà quelli. E nel mattutino signoreggeranno loro [i] giusti; e loro aiutorio invecchierassi nell' inferno dalla loro gloria. | 15 Como (um rebanho de) ovelhas, são postos na morada dos mortos; a morte os apascenta, e os justos os dominam. Depressa desaparecerá a sua figura, e a habitação dos mortos será a sua morada. |
| 16 Nientemeno Iddio, quando mi riceverà, ricomparerà l'anima mia dalle mani dell' inferno. | 16 Deus, porém, livrará a minha alma da morada dos mortos, pois me tomará consigo. |
| 17 Non temere, quando l' uomo sarà fatto ricco, e quando sarà moltiplicata la gloria della sua casa. | 17 Não te dê cuidado quando alguém enriquecer, quando crescer a opulência da sua casa: |
| 18 Imperò [che], quando sarà morto, non porterà ogni cosa; e la sua gloria non discenderà con lui. | 18 realmente, em morrendo nada levará consigo, nem a sua opulência descerá com ele. |
| 19 Per che nella sua vita sarà benedetta la sua anima; e a te confesserà quando gli avrai fatto bene. | 19 Ainda que em vida se tenha felicitado (dizendo): "Hão-de celebrar-te, porque te trataste bem", |
| 20 Entrerà insino alla generazione de' suoi padri; e già mai non vederà lume. | 20 irá para a morada de seus pais, que jamais verão a luz. |
| 21 L'uomo, essendo in onore, non intese; agguagliato è alle bestie senza senno; è fatto simile a quelle. | 21 O homem que vive na opulência e não reflecte, é semelhante às alimárias que perecem. |