Salmi 4
          123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150          
        
      Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA VOLGARE | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | 
|---|---|
| 1 Nella fine il salmo del cantico di David | 1 In parts according to verses. A Psalm of David. | 
| 2 O Iddio della mia giustizia, tu esaudisti me quando io ti appellai; nella tribulazione tu (apristi e) dilatasti il cuore mio. Signore, abbi misericordia di me, e fa che tu esaudischi l'orazion mia. | 2 When I called upon him, the God of my justice heeded me. In tribulation, you have enlarged me. Have mercy on me, and heed my prayer. | 
| 3 O figliuoli degli uomini, fino a quanto durerà questa vostra gravezza di cuore? perchè amate voi la vanità, e andate cercando menzogne? | 3 Sons of men, how long will you be dull in heart, so that whatever you love is in vain, and whatever you seek is false? | 
| 4 Anco sappiate che Iddio ha fatto maraviglioso il santo suo; Iddio m' udirà, quando griderò a lui. | 4 And know this: the Lord has made wondrous his holy one. The Lord will heed me when I cry out to him. | 
| 5 Corucciatevi, e non vogliate peccare; abbiate compunzione di ciò che voi dite dentro dai vostri cuori, quando voi siete nelli vostri letti. | 5 Be angry, and do not be willing to sin. The things that you say in your hearts: be sorry for them on your beds. | 
| 6 Sacrificate sacrificio di giustizia, e sperate nel Signore. Molti dicono: chi dimostra a noi il bene? | 6 Offer the sacrifice of justice, and hope in the Lord. Many say, “Who reveals to us what is good?” | 
| 7 Signore, il [lume del] tuo volto è segnato sopra di noi; tu hai dato letizia nel mio cuore. | 7 The light of your countenance, Lord, has been sealed upon us. You have given joy to my heart. | 
| 8 Dal frutto del frumento, del vino e dell' olio suoi sono moltiplicati. | 8 By the fruit of their grain, wine, and oil, they have been multiplied. | 
| 9 Nella pace in lui medesimo dormirò, e riposerommi. | 9 In peace itself, I will sleep and I will rest. | 
| 10 Però che tu, Signore, singolarmente in speranza m' hai constituito (e stabilito). | 10 For you, O Lord, have established me singularly in hope. | 
 ITALIANO
 ITALIANO ENGLISH
 ENGLISH ESPANOL
 ESPANOL FRANCAIS
 FRANCAIS LATINO
 LATINO PORTUGUES
 PORTUGUES DEUTSCH
 DEUTSCH MAGYAR
 MAGYAR Ελληνική
 Ελληνική לשון עברית
 לשון עברית عَرَبيْ
 عَرَبيْ