Salmi 29
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Cantico nella dedicazione della casa di David. | 1 Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength. |
2 Esalterò te, Signore, per che mi hai ricevuto; e non delettasti gli miei nemici sopra di me. | 2 Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness. |
3 Signore, Iddio mio, chiamai a te, e tu mi sanasti. | 3 The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters. |
4 Signore, tu traesti l'anima mia dall' inferno; salvasti me da' descendenti nel lago. | 4 The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty. |
5 Voi, suoi santi, laudate al Signore; e confessate alla memoria della sua santità. | 5 The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon. |
6 Imperò che l'ira è nella sua indignazione; e la vita è nella sua volontà. Al vespero dimorerà il pianto, e al mattutino la letizia. | 6 He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn. |
7 Ma io dissi nella mia abbondanza: non mi moverò in eterno. | 7 The voice of the LORD divideth the flames of fire. |
8 Signore, nella tua volontà hai donato la virtù alla mia bellezza. Rimovesti da me la tua faccia, e fui conturbato. | 8 The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh. |
9 A te, Signore, chiamerò, e al mio Iddio deprecarò. | 9 The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory. |
10 Che utilità è nel mio sangue, quando vengo in corruzione? A te adunque confesserà la polvere, ovvero annunciarà la tua verità? | 10 The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever. |
11 Uditte il Signore, e ha avuto misericordia di me; il Signore fatto è mio aiutore. | 11 The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace. |
12 Ha'mi convertito il mio pianto in gaudio; hai squarciato il mio sacco, ed ha'mi circondato di letizia, | |
13 acciò ch' io a te canti la mia gloria, e più non mora: Signore, Iddio mio, a te confesserò in eterno. |