SCRUTATIO

Lunedi, 23 giugno 2025 - San Tommaso Moro ( Letture di oggi)

Salmi 105


font
BIBBIA VOLGARENOVA VULGATA
1 Alleluia Alleluia.Confessate al Signore, per ch' egli è buono; però che sempre sarà la misericordia sua.1 ALLELUIA.
Confitemini Domino et invocate nomen eius,
annuntiate inter gentes opera eius.
2 Chi potrebbe dire le potenze sue, farà a sapere le sue lodi?2 Cantate ei et psallite ei,
meditamini in omnibus mirabilibus eius.
3 Beati sono quelli che osservano il giudicio, e fanno giustizia in ogni tempo.3 Laudamini in nomine sancto eius,
laetetur cor quaerentium Dominum.
4 Signore, arricòrdati di noi, nella benevolenza del tuo popolo; vìsitane nel salutare tuo,4 Quaerite Dominum et potentiam eius,
quaerite faciem eius semper.
5 a vederlo nella bontà degli eletti tuoi, a rallegrarlo nella letizia della gente tua; acciò sii lodato con la eredità tua.5 Mementote mirabilium eius, quae fecit,
prodigia eius et iudicia oris eius,
6 Abbiamo peccato coi nostri padri, operato ingiustamente, fatta la iniquità.6 semen Abraham, servi eius,
filii Iacob, electi eius.
7 Li padri nostri in Egitto non intesero le tue maraviglie; non si hanno arricordato della molta tua misericordia. E ascendenti nel mare il provocorono a ira, nel mare rosso.7 Ipse Dominus Deus noster;
in universa terra iudicia eius.
8 E feceli salvi per il nome suo, per manifestare la potenza sua.8 Memor fuit in saeculum testamenti sui,
verbi, quod mandavit in mille generationes,
9 E riprese il mare rosso, e seccossi; e menolli per il fondo secco nel deserto.9 quod disposuit cum Abraham,
et iuramenti sui ad Isaac.
10 E salvolli dalla mano delli odianti; e reccattolli dalla mano delli nemici.10 Et statuit illud Iacob in praeceptum
et Israel in testamentum aeternum
11 E l'acqua coperse gli loro tribulanti; uno solo di loro non rimase.11 dicens: “ Tibi dabo terram Chanaan
funiculum hereditatis vestrae ”.
12 E credettero alle sue parole; e lodarono la lode sua.12 Cum essent numero brevi,
paucissimi et peregrini in ea,
13 Presto fecero, dimenticoronsi delle opere sue; non sostenettero il consiglio suo.13 et pertransirent de gente in gentem
et de regno ad populum alterum,
14 E desiderorono la concupiscenza nel deserto; e tentorono Iddio nel luogo d'acqua.14 non permisit hominem nocere eis
et corripuit pro eis reges:
15 E detteli la loro petizione; e mandò la saturità in loro anime.15 “ Nolite tangere christos meos
et in prophetis meis nolite malignari ”.
16 E provocorono ad ira Moisè nelli alloggiamenti, e Aaron santo del Signore.16 Et vocavit famem super terram
et omne baculum panis contrivit.
17 Apersesi la terra, e inghiottì Datan; e sopra la congregazione coperse Abiron.17 Misit ante eos virum,
in servum venumdatus est Ioseph.
18 E ardette il fuoco nella loro sinagoga; la fiamma bruciò li peccatori.18 Strinxerunt in compedibus pedes eius,
in ferrum intravit collum eius,
19 E fecero il vitello in Oreb; e adororono l' idolo.19 donec veniret verbum eius,
eloquium Domini purgaret eum.
20 E mutorono la sua gloria in similitudine di vitello mangiante il fieno.20 Misit rex et solvit eum,
princeps populorum, et dimisit eum;
21 E dismenticoronsi Iddio che gli fece salvi, che fece le cose grandi in Egitto,21 constituit eum dominum domus suae
et principem omnis possessionis suae,
22 maravigliose nella terra di Cam, terribili nel mare rosso.22 ut erudiret principes eius sicut semetipsum
et senes eius prudentiam doceret.
23 E disse che gli avrebbe distrutti; se Moisè eletto suo non gli fusse stato a pregare dinanzi al suo cospetto, che removesse l'ira sua a non distruggerli.23 Et intravit Israel in Aegyptum,
et Iacob peregrinus fuit in terra Cham.
24 Ed ebbero per niente la terra desiderata. Non credettero alla sua parola,24 Et auxit populum suum vehementer
et confortavit eum super inimicos eius.
25 e mormororono nelli tabernacoli suoi; non udirono la voce del Signore.25 Convertit cor eorum, ut odirent populum eius
et dolum facerent in servos eius.
26 Egli levò sopra di loro la mano sua, per gittarli in terra nel deserto,26 Misit Moysen servum suum,
Aaron, quem elegit.
27 e per disperdere nelle nazioni luro seme, e destruggerli nelle regioni.27 Posuit in eis verba signorum suorum
et prodigiorum in terra Cham.
28 E sacrificorono a Beelfegor; e mangiorono li sacrificii de' morti.28 Misit tenebras et obscuravit,
et restiterunt sermonibus eius.
29 E provocoronlo nelle loro invenzioni; e in essi è accresciuta la ruina.29 Convertit aquas eorum in sanguinem
et occidit pisces eorum.
30 E stette Finees, e placollo; e cessò la piaga del popolo.30 Edidit terra eorum ranas
in penetralibus regum ipsorum.
31 E fulli reputato a giustizia, in generazione e generazione insino in sempiterno.31 Dixit, et venit coenomyia
et scinifes in omnibus finibus eorum.
32 E provocoronlo in via all' acqua della contraddizione; e per loro turbossi Moisè,32 Posuit pluvias eorum grandinem,
ignem comburentem in terra ipsorum.
33 per che crucciarono il spirito suo. E divise colle sue labbra.33 Et percussit vineas eorum et ficulneas eorum
et contrivit lignum finium eorum.
34 Non distrussero le genti, le quali il Signore a loro disse.34 Dixit, et venit locusta
et bruchus, cuius non erat numerus,
35 E mescoloronsi tra le genti, e imparorono loro opere,35 et comedit omne fenum in terra eorum
et comedit fructum terrae eorum.
36 e servittero a' loro idoli; e a quelli è fatto scandalo.36 Et percussit omne primogenitum in terra eorum,
primitias omnis roboris eorum.
37 E sacrificorono loro figliuoli e loro figliuole alli demonii.37 Et eduxit eos cum argento et auro;
et non erat in tribubus eorum infirmus.
38 E sparsero il sangue innocente, sangue dei loro figliuoli e figliuole, le quali sacrificorono alli idoli di Canaan. E furono uccisi li uomini nella terra,38 Laetata est Aegyptus in profectione eorum,
quia incubuit timor eorum super eos.
39 la quale fu contaminata nelle loro opere; e fornicorono nelli loro trovamenti.39 Expandit nubem in protectionem
et ignem, ut luceret eis per noctem.
40 E fu adirato il Signore di furore sopra il suo popolo; ed ebbe [in] abominazione la sua eredità.40 Petierunt, et venit coturnix,
et pane caeli saturavit eos.
41 E dètteli nelle mani delle genti; e furono suoi signori coloro che li ebbero in odio.41 Dirupit petram, et fluxerunt aquae,
abierunt in sicco flumina.
42 E' loro nemici li tribulorono, e furono abbassati sotto loro mani;42 Quoniam memor fuit verbi sancti sui
ad Abraham puerum suum.
43 (ma il Signore) spesso li liberò. Ma quelli nel loro consiglio il crucciarono; e furono abbassati nelle loro iniquità.43 Et eduxit populum suum in exsultatione,
electos suos in laetitia.
44 E vide quando erano tribulati; e uditte la loro orazione.44 Et dedit illis regiones gentium,
et labores populorum possederunt,
45 E arricordossi del testamento suo; e si pentì secondo le sue molte misericordie.45 ut custodiant iustificationes eius
et leges eius servent.
ALLELUIA.
46 E dètte loro nelle misericordie nel cospetto Idi tutti che li aveano tolti.
47 Fanne salvi, Signore Iddio nostro; e raunane delle nazioni. E confessaremo il tuo santo nome; e ci rallegraremo nella lode tua.
48 Benedetto è il Signore Iddio d'Israel dal principio insino alla fine; e dirà ogni popolo: fia fia.