| 1 Le divisioni de' portieri: di quelli di Core; Meselemia figliuolo di Core, de' figliuoli di Asaf. | 1 ܦܠܓܘܬܐ ܕܬܪ̈ܥܐ ܕܐܩܝܡ ܕܘܝܕ ܡܠܟܐ ܢܛܘܪ̈ܐ ܡܫܠܝܐ ܡܢ ܒܢ̈ܘܗܝ ܕܝܘܣܦ |
| 2 I figliuoli di Meselemia: Zacaria primogenito, Iadiel secondo, Zabadia terzo, Iatanael quarto, | 2 ܘܠܡܫܠܝܐ ܗܘܘ ܒܢ̈ܝܐ ܕܟܪ̈ܐ ܫܒܥܐ ܙܟܪܝܐ ܒܘܟܪܗ ܝܕܥܐܝܠ ܬܢܝܢܐ ܙܟܪܝܐ ܬܠܝܬܝܐ ܢܬܢܝܐܝܠ ܪܒܝܥܝܐ |
| 3 Elam quinto, Ioanan sesto, Elioenai settimo. | 3 ܥܝܠܡ ܚܡܝܫܝܐ ܝܘܚܢܢ ܫܬܝܬܝܐ ܝܕܥܝ ܫܒܝܥܝܐ |
| 4 E i figliuoli di Obededom: Semeia primogenito, Iozabab secondo, Ioaa terzo, Sacar quarto, Natanael quinto, | 4 ܘܠܥܘܒܪ ܐܕܘܡ ܗܘܘ ܒܢ̈ܝܐ ܫܡܥܝܐ ܒܘܟܪܗ ܝܗܘܙܒܢ ܬܢܝܢܐ ܝܘܐܚ ܬܠܝܬܝܐ ܫܒܪ ܪܒܝܥܝܐ ܡܛܠܠ ܚܡܝܫܝܐ |
| 5 Ammiel sesto, Issacar settimo, Follati ottavo; però [che] il benedisse Iddio. | 5 ܓܡܝܠ ܫܬܝܬܝܐ ܐܝܣܟܪ ܫܒܝܥܝܐ ܦܥܠܝ ܬܡܝܢܝܐ ܡܛܠ ܕܒܪܟܗ ܡܪܝܐ |
| 6 E a Semei suo figliuolo nascerono figliuoli prefetti delle famiglie loro; ed erano uomini fortissimi. | 6 ܘܠܫܡܥܝܐ ܒܪܗ ܐܬܝܠܕܘ ܒܢ̈ܝܐ ܕܫܠܝܛܝܢ ܥܠ ܒܝܬ ܐܒܗ̈ܝܗܘܢ ܡܛܠ ܕܓܢܒܪ̈ܝ ܚܝܠܐ ܐܢܘܢ |
| 7 E i figliuoli di Semeia: Otni e Rafael e Obed Elzabad e' suoi fratelli, uomini fortissimi; ed Eliu e Samachia. | 7 ܒܢ̈ܘܗܝ ܕܫܡܥܝܐ ܓܥܬܐܝܠ ܘܓܕܚܐܝܠ ܘܥܘܒܕܐܝܠ ܘܙܟܪܝܐ ܓܢܒܪ̈ܝ ܚܝܠܐ ܐܠܝܐ ܘܣܡܟܝܐ |
| 8 Tutti questi, de' figliuoli di Obededom; loro e i loro figliuoli e fratelli fortissimi a ministrare; LXII di Obededom. | 8 ܘܟܠܗܘܢ ܗܠܝܢ ܡܢ ܒܢ̈ܘܗܝ ܕܥܘܒܪ ܐܕܘܡ ܗܢܘܢ ܘܒܢܝ̈ܗܘܢ ܘܐܚܝ̈ܗܘܢ ܓܢܒܪ̈ܝ ܚܝܠܐ ܕܚܝܠܐ ܕܥܒܝ̈ܕܬܐ ܕܒܝܬ ܩܘܕܫܐ ܫܬܝܢ ܘܬܪܝܢ ܒܢ̈ܘܗܝ ܕܥܘܒܪ ܐܕܘܡ |
| 9 E i figliuoli di Meselemia e i suoi fratelli, robustissimi, XVIII. | 9 ܘܠܡܫܠܝܐ ܒܪܗ ܩܫܝܫܐ ܗܘܘ ܒܢ̈ܝܐ ܓܢܒܪ̈ܝ ܚܝܠܐ ܬܡܢܬܥܣܪ |
| 10 E di Osa, cioè de' figliuoli di Merari: Semri principe; però che non avea primogenito, e però il padre suo l' avea posto principe; | 10 ܘܠܚܣܐ ܡܢ ܒ̈ܢܝ ܡܪܪܝ ܗܘܘ ܒܢ̈ܝܐ ܓܢܒܪ̈ܝ ܚܝܠܐ ܘܒܪܗ ܩܫܝܫܐ ܡܝܬ ܗܘܐ ܠܗ ܘܐܩܝܡ ܐܒܘܗܝ ܠܕܒܬܪܗ ܪܫܐ ܘܠܐ ܩܪܝܗܝ ܒܫܡܐ ܕܩܫܝܫܘܬܐ |
| 11 Elcia il secondo, Tabelia il terzo, Zacaria il quarto; tutti questi figliuoli e fratelli di Osa, tredici. | 11 ܚܠܩܝܐ ܬܢܝܢܐ ܛܒܠܝܐ ܬܠܝܬܝܐ ܙܟܪܝܐ ܪܒܝܥܝܐ ܟܠ ܒܢܘ̈ܗܝ ܘܐܚ̈ܘܗܝ ܕܚܣܐ ܬܠܬܥܣܪ |
| 12 Questi furono partiti in portieri, sì che tut· tavia i prìncipi (delle porte e) delle guardie ministrassero nel tempio di Dio, come i loro fratelli. | 12 ܠܗܠܝܢ ܐܬܦܠܓܘ ܬܪ̈ܥܐ ܠܪܝܫ ܐܢܫ ܡܛܪܬܐ ܠܘܩܒܠ ܐܚܝ̈ܗܘܢ ܕܢܗܘܘܢ ܡܫܡܫܝܢ ܒܝܬ ܡܩܕܫܐ |
| 13 Onde furono messe le sorti egualmente, a' piccioli e a' grandi, per le famiglie loro, [in] ciascuna porta. | 13 ܘܐܪܡܝܘ ܦܨ̈ܐ ܙܥܘܪܐ ܐܝܟ ܪܒܐ ܠܒܝܬ ܐܒܗ̈ܝܗܘܢ ܠܬܪܥܐ ܘܬܪܥܐ |
| 14 E cadde la sorte della porta orientale a Selemia; e a Zacaria suo figliuolo, uomo prudentissimo e ammaestrato, messe le sorti, vennegli la porta del settentrione. | 14 ܘܢܦܠܬ ܦܨܬܐ ܠܡܕܢܚܐ ܠܫܠܡܝܐ ܘܙܟܪܝܐ ܒܪܗ ܡܠܘܟܐ ܒܣܘܟܠܐ ܐܪܡܝܘ ܦܨ̈ܐ ܘܢܦܩܬ ܦܨܬܗ ܠܓܪܒܝܐ |
| 15 E a Obededom e a' suoi figliuoli alla parte australe; alla quale parte era la casa del concilio degli antichi. | 15 ܠܥܘܒܪ ܐܕܘܡ ܠܬܝܡܢܐ ܘܠܒܢ̈ܘܗܝ ܒܝܬ ܣ̈ܦܐ |
| 16 E a Sefim e a Osa ad occidente, presso alla porta che mena alla via della montata (della quercia); guardia contra guardia. | 16 ܠܫܘܦܝܡ ܘܠܚܘܣܝܐ ܠܡܥܪܒܐ ܥܕܡܐ ܠܬܪܥܐ ܕܡܬܩܢ ܒܫܒܝܠܐ ܕܣ̇ܠܩ ܡܛܪܬܐ ܠܘܩܒܠ ܡܛܪܬܐ |
| 17 E ad oriente (sia) sei Leviti, ad aquilone quattro al dì, e al mezzodì somigliantemente quattro al dì; e dove ch' era il concilio, due e due. | 17 ܠܡܕܢܚܐ ܠܘ̈ܝܐ ܫܬܐ ܠܡܕܢܚܐ ܠܝܘܡ̈ܐ ܐܪ̈ܒܥܐ ܠܬܝܡܢܐ ܝܘܡ̈ܐ ܐܪ̈ܒܥܐ ܘܠܒܝܬ ܣ̈ܦܐ ܬܪܝܢ |
| 18 E nelle celle de' portieri ad occidente quattro nella via, e per ciascuna cella due. | 18 ܠܦܪܒܪ ܠܡܥܪܒܐ ܐܪ̈ܒܥܐ ܠܫܒܝ̈ܠܐ ܬܪܝܢ ܠܦܪܒܪ |
| 19 Queste sono le divisioni de' portieri, de' figliuoli di Core e di Merari. | 19 ܗܠܝܢ ܦܠܓܘ̈ܬܐ ܕܬܪ̈ܥܐ ܕܒܢ̈ܘܗܝ ܕܩܘܪܚ ܘܕܒܢ̈ܘܗܝ ܕܡܪܪܝ |
| 20 E Achia era sopra gli tesori della casa di Dio, e sopra le vasa de' santi. | 20 ܠܘ̈ܝܐ ܐܚܝܐ ܥܠ ܐܘܨܪ̈ܐ ܕܒܝܬ ܐܠܗܐ ܘܥܠ ܐܘܨܪ̈ܐ ܕܩܘܕܫܐ |
| 21 I figliuoli di Ledan figliuolo di Gersonni : di Ledan principi delle famiglie, Ledan e Gersonni: Ieieli. | 21 ܒܢܘ̈ܗܝ ܕܠܥܕܢ ܡܢ ܒ̈ܢܝ ܓܪܫܘܢ ܠܠܥܕܢ ܪ̈ܝܫܝ ܐܒܗ̈ܬܐ ܠܠܥܕܢ ܓܪܫܘܢܝܐ ܢܚܠܝ |
| 22 Figliuoli di Ieieli: Zatan e Ioel, suoi fratelli, sopra il tesoro della casa di Dio, | 22 ܒܢܘ̈ܗܝ ܕܢܚܠܝ ܙܝܬܡ ܘܝܘܐܠ ܐܚܘܗܝ ܥܠ ܐܘܨܪ̈ܐ ܕܒܝܬ ܡܪܝܐ |
| 23 agli Amramiti e Isaariti ed Ebroniti e Ozieliti. | 23 ܠܥܡܪ̈ܡܝܐ ܠܝܨܗܪ̈ܝܐ ܠܚܒܪ̈ܘܢܝܐ ܠܥܘܙܝ̈ܠܝܐ |
| 24 Subael figliuolo di Gersom, figliuolo di Moisè, preposto al tesoro. | 24 ܘܫܡܘܐܝܠ ܒܪ ܓܪܫܘܢ ܒܪ ܡܘܫܐ ܡܩܡ ܥܠ ܐܘܨܪ̈ܐ |
| 25 I suoi fratelli Eliezer, figliuolo del quale fu Raabia, e figliuolo di questo Isaia, e figliuolo di questo Ioram; figliuolo di questo Zecri, e figliuolo di questo Selemit. | 25 ܘܐܚܘܗܝ ܐܠܝܥܙܪ ܪܚܒܝܐ ܒܪܗ ܐܫܥܝܐ ܒܪܗ ܝܘܪܡ ܒܪܗ ܙܟܪܝ ܒܪܗ ܫܠܘܡܝܬ ܒܪܗ |
| 26 Egli Selemit, e i suoi fratelli, sopra il tesoro de' santi, i quali santificoe il re David, e' prìncipi delle famiglie, tribuni e' centurioni e' duchi dello esercito, | 26 ܗܘ ܫܠܘܡܝܬ ܘܐܚ̈ܘܗܝ ܥܠ ܟܘܠ ܐܘܨܪ̈ܐ ܕܩܘ̈ܕܫܐ ܕܩܕܫ ܕܘܝܕ ܡܠܟܐ ܘܪ̈ܝܫܝ ܐܒܗ̈ܬܐ ܘܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܐ̈ܠܦܐ ܘܕܡܐܘ̈ܬܐ ܘܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܚܝܠܐ |
| 27 delle battaglie e de' manubii delle battaglie, li quali aveano consecrati a restaurazione e per la masserizia del tempio del Signore. | 27 ܡܢ ܩܪܒܐ ܘܡܢ ܒܙܬܐ ܩܕܫܘ ܠܚܘܝܠܐ ܕܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ |
| 28 E tutte queste cose santificò Samuel vidente, e Saul figliuolo di Cis, e Abner figliuolo di Ner, e Ioab figliuolo di Sarvia; tutti quegli che gli aveano santificati per mano di Selemit e de' suoi fralelli. | 28 ܘܟܘܠ ܕܩܕܫ ܫܡܘܐܝܠ ܚ̇ܙܝܐ ܘܫܐܘܠ ܒܪ ܩܝܫ ܘܐܒܢܝܪ ܒܪ ܢܝܪ ܘܝܘܐܒ ܒܪ ܨܘܪܝܐ ܘܟܠ ܕܡܩܕܫ ܥܠ ܐܝܕܘ̈ܗܝ ܕܫܠܘܡܝܬ ܘܕܐܚ̈ܘܗܝ |
| 29 Agli Isaariti era preposto Conenia, e i suoi figliuoli, all' opere di fuori sopra Israel, ad insegnare e a giudicarli. | 29 ܠܨܗܪ̈ܝܐ ܟܘܢܢܝܐ ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܠܥܒܝܕܬܐ ܒܪܝܬܐ ܥܠ ܐܝܣܪܝܠ ܠܫܠܝ̈ܛܢܐ ܘܠܕ̇ܝ̈ܢܐ |
| 30 E degli Ebroniti, Asabia (e Sabia) e' suoi fratelli, uomini fortissimi, mille settecento erano soprastanti in Israel oltre il Giordano contro occidente; in tutti i lavorii del Signore, e nel ministerio del re. | 30 ܠܚܒܪ̈ܘܢܝܐ ܚܫܒܝܐ ܘܐܚ̈ܘܗܝ ܒ̈ܢܝ ܚܝܠܐ ܐܠܦ ܘܫܒܥܡܐܐ ܥܠ ܡܢܝܢܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܡܢ ܥܒܪܐ ܕܝܘܪܕܢܢ ܘܠܡܥܪܒܐ ܠܟܠ ܥܒܝ̈ܕܬܐ ܕܡܪܝܐ ܘܠܦܘܠܚܢܐ ܕܡܠܟܐ |
| 31 Il principe degli Ebroniti fu Ieria, secondo le loro famiglie e cognazioni. Nel XL anno del regno di David furono richiesti e trovati, in Iazer di Galaad, uomini fortissimi, | 31 ܠܚܒܪ̈ܘܢܝܐ ܢܪܝܐ ܪܫܐ ܠܚܒܪ̈ܘܢܝܐ ܠܬܘ̈ܠܕܬܗܘܢ ܠܒܝܬ ܐܒܗ̈ܝܗܘܢ ܒܫܢܬ ܐܪ̈ܒܥܝܢ ܠܡܠܟܘܬܗ ܕܕܘܝܕ ܐܬܬܒܥܘ ܘܐܫܬܟܚܘ ܒܗܘܢ ܓܢܒܪ̈ܝ ܚܝܠܐ ܒܝܥܙܝܪ ܕܓܠܥܕ |
| 32 e suoi fratelli di più robusta età, duemilia settecento principi delle famiglie. E re David gli prepose a' Rubeniti e a' Gadditi e alla mezza tribù di Manasse, in tutto il ministerio di Dio e del re. | 32 ܘܐܚܘ̈ܗܝ ܒܢ̈ܝ ܚܝܠܐ ܬܪܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܫܒܥܡܐܐ ܪ̈ܝܫܝ ܐܒܗ̈ܬܐ ܘܐܫܠܛ ܐܢܘܢ ܕܘܝܕ ܡܠܟܐ ܥܠ ܒ̈ܢܝ ܪܘܒܝܠ ܘܒ̈ܢܝ ܓܕ ܘܥܠ ܦܠܓܗ ܕܫܒܛܐ ܕܡܢܫܐ ܠܟܠ ܦܬܓܡܐ ܕܐܠܗܐ ܘܦܬܓܡܐ ܕܡܠܟܐ |