SCRUTATIO

Lunedi, 23 giugno 2025 - San Giuseppe Cafasso ( Letture di oggi)

Job 16


font
BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 Job tomó la palabra y dijo:1 Then Job answered and said,
2 ¡He oído muchas cosas como ésas! ¡Consoladores funestos sois todos vosotros!2 I have heard many such things: miserable comforters are ye all.
3 «¿No acabarán esas palabras de aire?» O: «¿qué es lo que te pica para responder?»3 Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest?
4 También yo podría hablar como vosotros, si estuvierais en mi lugar; contra vosotros ordenaría discursos, meneando por vosotros mi cabeza;4 I also could speak as ye do: if your soul were in my soul's stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you.
5 os confortaría con mi boca, y no dejaría de mover los labios.5 But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.
6 Mas si hablo, no cede mi dolor, y si callo, ¿acaso me perdona?6 Though I speak, my grief is not asswaged: and though I forbear, what am I eased?
7 Ahora me tiene ya extenuado; tú has llenado de horror a toda la reunión7 But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
8 que me acorrala; mi calumniador se ha hecho mi testigo, se alza contra mí, a la cara me acusa;8 And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me beareth witness to my face.
9 su furia me desgarra y me persigue, rechinando sus dientes contra mí. Mis adversarios aguzan sobre mí sus ojos,9 He teareth me in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me.
10 abren su boca contra mí. Ultrajándome hieren mis mejillas, a una se amotinan contra mí.10 They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.
11 A injustos Dios me entrega, me arroja en manos de malvados.11 God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.
12 Estaba yo tranquilo cuando él me golpeó, me agarró por la nuca para despedazarme. Me ha hecho blanco suyo:12 I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
13 me cerca con sus tiros, traspasa mis entrañas sin piedad y derrama por tierra mi hiel.13 His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
14 Abre en mí brecha sobre brecha, irrumpe contra mí como un guerrero.14 He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant.
15 Yo he cosido un sayal sobre mi piel, he hundido mi frente en el polvo.15 I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust.
16 Mi rostro ha enrojecido por el llanto, la sombra mis párpados recubre.16 My face is foul with weeping, and my eyelids is the shadow of death;
17 Y eso que no hay en mis manos violencia, y mi oración es pura.17 Not for any injustice in mine hands: also my prayer is pure.
18 ¡Tierra, no cubras tú mi sangre, y no quede en secreto mi clamor!18 O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no place.
19 Ahora todavía está en los cielos mi testigo, allá en lo alto está mi defensor,19 Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
20 que interpreta ante Dios mis pensamientos; ante él fluyen mis ojos:20 My friends scorn me: but mine eye poureth out tears unto God.
21 ¡Oh, si él juzgara entre un hombre y Dios, como entre un mortal y otro mortal!21 O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour!
22 Pues mis años futuros son contados, y voy a emprender el camino sin retorno.22 When a few years are come, then I shall go the way whence I shall not return.