SCRUTATIO

Lunedi, 1 dicembre 2025 - Sant´ Andrea apostolo ( Letture di oggi)

Числа 13


font
БібліяGREEK BIBLE
1 Промовив Господь до Мойсея:1 Και ελαλησε Κυριος προς τον Μωυσην λεγων,
2 «Пошли людей та нехай розглянуть Ханаан-землю, що ось я хочу дати її синам Ізраїля; пошлете їх по одному з батьківського коліна та щоб усі з них були князями.»2 Αποστειλον ανδρας δια να κατασκοπευσωσι την γην Χανααν, την οποιαν εγω διδω εις τους υιους Ισραηλ? απο πασης φυλης των πατερων αυτων θελετε αποστειλει ανα ενα ανδρα, εκαστον εξ αυτων αρχηγον.
3 І послав Мойсей їх із Паран-пустині за Господнім наказом; самих таких чоловіків послав, що були головами в синів Ізраїля.3 Και απεστειλεν αυτους ο Μωυσης δια προσταγης του Κυριου εκ της ερημου Φαραν. Παντες οι ανδρες ουτοι ησαν αρχηγοι των υιων Ισραηλ.
4 Ось їхні ймення: від коліна Рувима Шаммуа, син Заккура.4 Και ταυτα ησαν τα ονοματα αυτων? εκ της φυλης Ρουβην, Σαμμουα ο υιος του Σακχουρ?
5 Від коліна Симеона Шафат, син Хорі.5 εκ της φυλης Συμεων, Σαφατ ο υιος του Χορρι?
6 Від коліна Юди Калев, син Єфунне.6 εκ της φυλης Ιουδα, Χαλεβ ο υιος του Ιεφοννη?
7 Від коліна Іссахара Їгал, син Йосифа.7 εκ της φυλης Ισσαχαρ, Ιγαλ ο υιος του Ιωσηφ?
8 Від коліна Ефраїма Ошеа, син Нуна.8 εκ της φυλης Εφραιμ, Αυση ο υιος του Ναυη?
9 Від коліна Веніямина Палті, син Рафу.9 εκ της φυλης Βενιαμιν, Φαλτι ο υιος του Ραφου?
10 Від коліна Завулона Гаддієл, син Соді.10 εκ της φυλης Ζαβουλων, Γαδιηλ ο υιος του Σουδι?
11 Від коліна Йосифа, коліна Манассії, Гадді, син Сусі.11 εκ της φυλης Ιωσηφ, εκ της φυλης Μανασση, Γαδδι ο υιος του Σουσι?
12 Від коліна Дана Аммієл, син Гемаллі.12 εκ της φυλης Δαν, Αμμιηλ ο υιος του Γεμαλι?
13 Від коліна Ашера Сетур, син Міхаела.13 εκ της φυλης Ασηρ, Σεθουρ ο υιος του Μιχαηλ?
14 Від коліна Нафталі Нахбі, син Вофсі.14 εκ της φυλης Νεφθαλι, Νααβι ο υιος του Βαυσι?
15 Від коліна Гада Реуел, син Махі.15 εκ της φυλης Γαδ, Γεουηλ ο υιος του Μαχι.
16 Це ймення мужів, яких послав Мойсей, щоб розглянули землю. Ошеу ж, сина Нуна, назвав Мойсей — Єгошуа (Ісус).16 Ταυτα ειναι τα ονοματα των ανδρων, τους οποιους απεστειλεν ο Μωυσης δια να κατασκοπευσωσι την γην? και επωνομασεν ο Μωυσης τον Αυση, τον υιον του Ναυη, Ιησουν.
17 Послав їх Мойсей, щоб розглянули Ханаан-землю і мовив: «Здійміться звідсіль у Негев та й зійдіть на гору,17 Και απεστειλεν αυτους ο Μωυσης δια να κατασκοπευσωσι την γην Χανααν? και ειπε προς αυτους, Αναβητε απο του μερους τουτου της μεσημβριας και θελετε αναβη εις το ορος?
18 та огляньте землю, яка вона, і люд, що в ній живе, сильний він чи слабий, мало його чи багато,18 και θεωρησατε την γην, οποια ειναι, και τον λαον τον κατοικουντα εν αυτη, εαν ηναι δυνατος η αδυνατος, ολιγοι η πολλοι?
19 і який той край, де він живе, чи добрий чи поганий, і які міста, що в них живе він, чи відкриті чи укріплені,19 και οποια ειναι η γη εν η ουτοι κατοικουσι, καλη ηναι η κακη? και οποιαι ειναι αι πολεις, τας οποιας ουτοι κατοικουσιν, ατειχιστοι η περιτετειχισμεναι?
20 і яка земля, родюча вона чи ялова, чи е на ній дерево а чи ні. Та будьте сміливі й принесіть плоди землі.» А була саме пора дозрівання винограду.20 και οποια ειναι η γη, παχεια ηναι η λεπτη, εαν υπαρχωσιν εν αυτη δενδρα η ουχι? και ανδριζεσθε και φερετε απο των καρπων της γης. Αι δε ημεραι ησαν αι ημεραι των πρωτων σταφυλων.
21 То й пішли вони й розглянули землю від Сін-пустині до Рехову, що в напрямі Хамату.21 Και αναβαντες κατεσκοπευσαν την γην απο της ερημου Σιν εως Ρεωβ, κατα την εισοδον Αιμαθ.
22 Зійшли вони у Негев і дійшли до Хеврону, а там же були Ахіман, Шешай і Талмай, діти Анакові. Хеврон же збудовано сім років перед Цоаном в Єгипті.22 Και ανεβησαν κατα το μεσημβρινον, και ηλθον εως Χεβρων, οπου ησαν Αχιμαν, Σεσαι και Θαλμαι, οι υιοι του Ανακ. Η δε Χεβρων εκτισθη επτα ετη προ της Τανεως της Αιγυπτου.
23 І дійшовши до Ешкол-долини, зрізали вони там вітку з однією виноградною китицею та й несли її удвох на жердині, опріч ґранат і смоков.23 Και ηλθον μεχρι της φαραγγος Εσχωλ, και εκοψαν εκειθεν κλημα αμπελου μετα ενος βοτρυος σταφυλης, και εβασταζον αυτο δυο επι ξυλου? εφεραν και ροδια και συκα.
24 Місце ж те названо Ешкол-долиною з-за грон, що зрізали там сини Ізраїля.24 Ο τοπος εκεινος ωνομασθη φαραγξ Εσχωλ? δια τον βοτρυν τον οποιον εκοψαν εκειθεν οι υιοι Ισραηλ.
25 Повернулися вони з розглядин краю під кінець сорока днів.25 Και επεστρεψαν, αφου κατεσκοπευσαν την γην, μετα τεσσαρακοντα ημερας.
26 І, прибувши, прийшли вони до Мойсея та Арона й усієї громади синів Ізраїля в Паран-пустині, у Кадеші, і принесли вістку їм та всій громаді й показали їм плоди землі.26 Και πορευθεντες ηλθον προς τον Μωυσην, και προς τον Ααρων, και προς πασαν την συναγωγην των υιων Ισραηλ, εκ τη ερημω Φαραν, εις Καδης? και εφεραν αποκρισιν προς αυτους, και προς πασαν την συναγωγην, και εδειξαν εις αυτους τον καρπον της γης.
27 Тож оповіли йому, кажучи: «Прийшли ми в землю, куди ти посилав нас; вона таки й справді молоком та медом тече, ось і плоди її.27 Και απηγγειλαν προς αυτον, και ειπον, Ηλθομεν εις την γην, εις την οποιαν απεστειλας εμας, και ειναι τωοντι γη ρεουσα γαλα και μελι και ιδου, ο καρπος αυτης?
28 Тільки ж народ, що в ній живе, сильний та й міста укріплені, вельми великі; бачили ми там і потомків Анака.28 ο λαος ομως, ο κατοικων εν τη γη, ειναι δυνατος, και αι πολεις περιτετειχισμεναι, μεγαλαι σφοδρα? προς τουτοις, ειδομεν εκει και τους υιους του Ανακ?
29 Амалек живе в землі Негев; а Хеттит і Євусій та Аморій живуть у горах, Ханаан же живе при морі і здовж берегів Йордану.»29 οι Αμαληκιται κατοικουσιν εν τη γη της μεσημβριας? και οι Χετταιοι, και οι Ιεβουσαιοι, και οι Αμορραιοι, κατοικουσιν επι τα ορη? και οι Χαναναιοι κατοικουσι παρα την θαλασσαν και τας οχθας του Ιορδανου.
30 Тоді Калев заходився втихомирювати людей, що були проти Мойсея, і промовив: «Ми таки підемо й посядемо її, стане бо сили в нас її підбити.»30 Και ο Χαλεβ κατεσιγασε τον λαον εμπροσθεν του Μωυσεως, και ειπεν, Ας αναβωμεν ευθυς, και ας εξουσιασωμεν αυτην? διοτι δυναμεθα να κυριευσωμεν αυτην.
31 Чоловіки ж, які ходили з ним (на розглядини), твердили: «Ні, мовляв, не в силі ми напасти на той народ; він від нас сильніший.»31 Οι ανθρωποι ομως, οι συναναβαντες μετ' αυτου, ειπαν, Δεν δυναμεθα να αναβωμεν επι τον λαον τουτον, διοτι ειναι δυνατωτεροι ημων.
32 І рознесли вони між синами Ізраїля недобрі вістки про землю, яку розслідили, кажучи: «Земля, що нею ми пройшли, щоб розвідати її, то така земля, яка пожирає своїх мешканців, а всі люди, що їх ми бачили там, великі на зріст.32 Και δυσφημησαν την γην, την οποιαν κατεσκοπευσαν, προς τους υιους Ισραηλ, λεγοντες, Η γη, την οποιαν διεπερασαμεν δια να κατασκοπευσωμεν αυτην, ειναι γη κατατρωγουσα τους κατοικους αυτης? και πας ο λαος, τον οποιον ειδομεν εν αυτη ειναι ανδρες υπερμεγεθεις?
33 Бачили ми там і велетнів, синів Анака, з роду велетнів; і самим нам здавалось, наче ми та сарана, і такими, певно, й були ми в їхніх очах.33 και ειδομεν εκει τους γιγαντας, τους υιους Ανακ, του εκ των γιγαντων? και εβλεπομεν εαυτους ως ακριδας και τοιουτους εβλεπον ημας αυτοι.