ІІ Хронік 4
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Біблія | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Потім зробив мідяний жертовник: 20 ліктів завдовжки, 20 ліктів завширшки й 10 ліктів заввишки. | 1 Then he made a bronze altar twenty cubits long, twenty cubits wide and ten cubits high. |
2 Зробив море вилите, — від краю його до краю 10 ліктів, — цілком кругле, 5 ліктів заввишки; вінець на 30 ліктів обіймав його навколо. | 2 He also made the molten sea. It was perfectly round, ten cubits in diameter, five in depth, and thirty in circumference; |
3 Під ним були з усіх боків вилиті подоби квітів; вони йшли навкруги моря, по 10 на лікоть: їх було два ряди, вилиті суцільно з ним. | 3 below the rim a ring of figures of oxen encircled the sea, ten to the cubit, all the way around; there were two rows of these cast in the same mold with the sea. |
4 Воно стояло на 12 волах; 3 були обернені на північ, 3 — на захід, 3 — на південь і 3 на схід; море було на них зверху, задами вони були обернені до середини. | 4 It rested on twelve oxen, three facing north, three west, three south, and three east, with their haunches all toward the center; the sea rested on their backs. |
5 Завтовшки було воно в долоню; краї його були вироблені, як краї чаші, на зразок розквітлої лілеї. Воно вміщало в собі 300 батів. | 5 It was a handbreadth thick, and its brim was made like that of a cup, being lily-shaped. It had a capacity of three thousand measures. |
6 Зробив також десять казанів і поставив 5 по правий бік, а 5 по лівий бік, щоб полоскати в них; у них полоскалось усе, що приношувано у всепалення, а море було для священиків, щоб обмивались у ньому. | 6 Then he made ten basins for washing, placing five of them to the right and five to the left. Here were cleansed the victims for the holocausts; but the sea was for the priests to wash in. |
7 І зробив 10 золотих ліхтарів, як повинно бути, й поставив їх у храмі, 5 по правий бік і 5 по лівий бік. | 7 He made the lampstands of gold, ten of them as was prescribed, and placed them in the nave, five to the right and five to the left. |
8 Зробив також 10 столів і поставив у храмі, 5 по правий бік, а 5 по лівий бік, і зробив 100 золотих кропильниць. | 8 He made ten tables and had them set in the nave, five to the right and five to the left; and he made a hundred golden bowls. |
9 Зробив двір священиків і великий двір, і ворота для двору, і їхні стулки покрив міддю. | 9 He made the court of the priests and the great courtyard and the gates of the courtyard; the gates he overlaid with bronze. |
10 Море поставив на правому боці, на південний схід. | 10 The sea was placed off to the southeast from the right side of the temple. |
11 Хірам зробив казани, лопатки й кадильниці. Ось так Хірам закінчив роботу, що її Соломон доручив йому в домі Божому: | 11 Huram also made the pots, the shovels and the bowls. Huram thus completed the work he had to do for King Solomon in the house of God: |
12 два стовпи, 2 кулі на капітелях зверху на стовпах; | 12 two columns, two nodes for the capitals topping these two columns, and two networks covering the nodes of the capitals topping the columns; |
13 чотириста гранатових яблук до двох сіток, по два ряди ґранатових яблук до кожної сітки, щоб покривати обидві кулі на головках зверху на стовпах; | 13 also four hundred pomegranates for the two networks, with two rows of pomegranates to each network, to cover the two nodes of the capitals topping the columns. |
14 десять підніжків і 10 умивальниць на підніжках; | 14 He made the stands, and the basins on the stands; |
15 одне море та 12 волів під ним; | 15 one sea, and the twelve oxen under it; |
16 казани, лопатки, вилка; увесь цей посуд Хірам-Аві зробив цареві Соломонові для дому Господнього з блискучої міді. | 16 likewise the pots, the shovels and the forks. Huram-abi made all these articles for King Solomon from polished bronze for the house of the LORD. |
17 Цар вилив їх в околиці Йордану, у чіпкій землі, між Суккотом та Цередою. | 17 The king had them cast in the Jordan region, in the clayey ground between Succoth and Zeredah. |
18 Соломон наробив усього цього посуду велику силу, бо ніхто не обчисляв ваги міді. | 18 Solomon made all these vessels, so many in number that the weight of the bronze was not ascertained. |
19 Соломон зробив увесь посуд, що був у Божому домі: золотий жертовник, столи, що на них були хліби появлення; | 19 Solomon had all these articles made for the house of God: the golden altar, the tables on which the showbread lay, |
20 ліхтарі й світичі до них із щирого золота, щоб їх засвічувати, за приписом, перед Святим святих; | 20 the lampstands and their lamps of pure gold which were to burn according to prescription before the sanctuary, |
21 квіти, лямпи, щипці були золоті, з найліпшого золота; | 21 flowers, lamps and gold tongs (this was the purest gold), |
22 ножі, кропильниці, кубки й кадильниці з найчистішого золота; двері до храму, внутрішні двері, що зводили у Святе святих, і двері храму, що вводили у святиню, теж були золоті. | 22 snuffers, bowls, cups and firepans of pure gold. As for the entry to the house, its inner doors to the holy of holies, as well as the doors to the nave, were of gold. |