Соборное послание св. ап. Иакова 3
12345
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | MODERN HEBREW BIBLE |
|---|---|
| 1 Братия мои! не многие делайтесь учителями, зная, что мы подвергнемся большему осуждению, | 1 אחי אל יהיו רבים מכם למורים באשר ידעתם כי בזאת נכביד עלינו את הדין |
| 2 ибо все мы много согрешаем. Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный, могущий обуздать и все тело. | 2 כי כלנו מרבים להכשל ואשר לא יכשל בדבור הוא איש תמים וביכלתו לשום רסן גם לכל גופו |
| 3 Вот, мы влагаем удила в рот коням, чтобы они повиновались нам, и управляем всем телом их. | 3 הנה בפי הסוסים נשים את הרסן למען אשר ישמעו לנו ונהגנו בו את כל גויתם |
| 4 Вот, и корабли, как ни велики они и как ни сильными ветрами носятся, небольшим рулем направляются, куда хочет кормчий; | 4 והנה האניות אף כי גדלות הנה ורוחות קשות יהדפום ינהג אתן משוט קטן אל כל אשר יחפץ החבל כן גם הלשון אבר קטן היא וגדלות תדבר |
| 5 так и язык--небольшой член, но много делает. Посмотри, небольшой огонь как много вещества зажигает! | 5 ראה מה גדול היער ואש קטנה תבעירנו גם הלשון אש היא עולם מלא עולה |
| 6 И язык--огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет все тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны. | 6 כן הלשון נצבת בין אברינו המגאלת את כל הגוף ומלהטת את גלגל הויתנו והיא להוטה באש גיהנם |
| 7 Ибо всякое естество зверей и птиц, пресмыкающихся и морских животных укрощается и укрощено естеством человеческим, | 7 כי מין כל בהמה ועוף ורמש וחיות הים יכבש ונכבשים הם על ידי מין האדם |
| 8 а язык укротить никто из людей не может: это--неудержимое зло; он исполнен смертоносного яда. | 8 אבל הלשון אין אדם יכל לכבשה אין מעצור לרעה הזאת וסם המות מלאה |
| 9 Им благословляем Бога и Отца, и им проклинаем человеков, сотворенных по подобию Божию. | 9 בה נברך את האלהים אבינו ובה נקלל את האנשים העשוים בצלם אלהים |
| 10 Из тех же уст исходит благословение и проклятие: не должно, братия мои, сему так быть. | 10 מפה אחד יצאת ברכה וקללה וכן לא יעשה אחי |
| 11 Течет ли из одного отверстия источника сладкая и горькая [вода]? | 11 היביע המעין מתוקים ומרים ממוצא אחד |
| 12 Не может, братия мои, смоковница приносить маслины или виноградная лоза смоквы. Также и один источник не [может] изливать соленую и сладкую воду. | 12 אחי היוכל עץ התאנה להוציא זיתים או התוכל הגפן להוציא תאנים כן גם מעין אחד לא יוכל נבע מים מלוחים ומתוקים |
| 13 Мудр ли и разумен кто из вас, докажи это на самом деле добрым поведением с мудрою кротостью. | 13 מי בכם חכם ונבון יראה בדרכו הטובה את מעשיו בענות החכמה |
| 14 Но если в вашем сердце вы имеете горькую зависть и сварливость, то не хвалитесь и не лгите на истину. | 14 ואם קנאה מרה ומריבה בלבבכם אל תתהללו ואל תשקרו באמת |
| 15 Это не есть мудрость, нисходящая свыше, но земная, душевная, бесовская, | 15 אין זאת החכמה הירדת ממעל כי אם חכמת אדמה היא וחכמת היצר והשדים |
| 16 ибо где зависть и сварливость, там неустройство и всё худое. | 16 כי במקום קנאה ומריבה שם מהומה וכל מעשה רע |
| 17 Но мудрость, сходящая свыше, во-первых, чиста, потом мирна, скромна, послушлива, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и нелицемерна. | 17 אבל החכמה אשר ממעל בראשונה צנועה היא אף אהבת שלום ומכרעת לכף זכות ואיננה עמדת על דעתה ומלאה רחמים ופרי טוב בלא לב ולב ובלי חנפה |
| 18 Плод же правды в мире сеется у тех, которые хранят мир. | 18 ופרי הצדקה בשלום יזרע לעשי השלום |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ