SCRUTATIO

Mercoledi, 15 ottobre 2025 - Santa Teresa d´Avila ( Letture di oggi)

Послание к Филимону 1


font
Библия Синодальный переводBIBBIA CEI 2008
1 Павел, узник Иисуса Христа, и Тимофей брат, Филимону возлюбленному и сотруднику нашему,1 Paolo, prigioniero di Cristo Gesù, e il fratello Timòteo al carissimo Filèmone, nostro collaboratore,
2 и Апфии, (сестре) возлюбленной, и Архиппу, сподвижнику нашему, и домашней твоей церкви:2 alla sorella Apfìa, ad Archippo nostro compagno nella lotta per la fede e alla comunità che si raduna nella tua casa:
3 благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.3 grazia a voi e pace da Dio nostro Padre e dal Signore Gesù Cristo.
4 Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих,4 Rendo grazie al mio Dio, ricordandomi sempre di te nelle mie preghiere,
5 слыша о твоей любви и вере, которую имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым,5 perché sento parlare della tua carità e della fede che hai nel Signore Gesù e verso tutti i santi.
6 дабы общение веры твоей оказалось деятельным в познании всякого у вас добра во Христе Иисусе.6 La tua partecipazione alla fede diventi operante, per far conoscere tutto il bene che c’è tra noi per Cristo.
7 Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых.7 La tua carità è stata per me motivo di grande gioia e consolazione, fratello, perché per opera tua i santi sono stati profondamente confortati.
8 Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно,8 Per questo, pur avendo in Cristo piena libertà di ordinarti ciò che è opportuno,
9 по любви лучше прошу, не иной кто, как я, Павел старец, а теперь и узник Иисуса Христа;9 in nome della carità piuttosto ti esorto, io, Paolo, così come sono, vecchio, e ora anche prigioniero di Cristo Gesù.
10 прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих:10 Ti prego per Onèsimo, figlio mio, che ho generato nelle catene,
11 он был некогда негоден для тебя, а теперь годен тебе и мне; я возвращаю его;11 lui, che un giorno ti fu inutile, ma che ora è utile a te e a me.
12 ты же прими его, как мое сердце.12 Te lo rimando, lui che mi sta tanto a cuore.
13 Я хотел при себе удержать его, дабы он вместо тебя послужил мне в узах [за] благовествование;13 Avrei voluto tenerlo con me perché mi assistesse al posto tuo, ora che sono in catene per il Vangelo.
14 но без твоего согласия ничего не хотел сделать, чтобы доброе дело твое было не вынужденно, а добровольно.14 Ma non ho voluto fare nulla senza il tuo parere, perché il bene che fai non sia forzato, ma volontario.
15 Ибо, может быть, он для того на время отлучился, чтобы тебе принять его навсегда,15 Per questo forse è stato separato da te per un momento: perché tu lo riavessi per sempre;
16 не как уже раба, но выше раба, брата возлюбленного, особенно мне, а тем больше тебе, и по плоти и в Господе.16 non più però come schiavo, ma molto più che schiavo, come fratello carissimo, in primo luogo per me, ma ancora più per te, sia come uomo sia come fratello nel Signore.
17 Итак, если ты имеешь общение со мною, то прими его, как меня.17 Se dunque tu mi consideri amico, accoglilo come me stesso.
18 Если же он чем обидел тебя, или должен, считай это на мне.18 E se in qualche cosa ti ha offeso o ti è debitore, metti tutto sul mio conto.
19 Я, Павел, написал моею рукою: я заплачу; не говорю тебе о том, что ты и самим собою мне должен.19 Io, Paolo, lo scrivo di mio pugno: pagherò io. Per non dirti che anche tu mi sei debitore, e proprio di te stesso!
20 Так, брат, дай мне воспользоваться от тебя в Господе; успокой мое сердце в Господе.20 Sì, fratello! Che io possa ottenere questo favore nel Signore; da’ questo sollievo al mio cuore, in Cristo!
21 Надеясь на послушание твое, я написал к тебе, зная, что ты сделаешь и более, нежели говорю.21 Ti ho scritto fiducioso nella tua docilità, sapendo che farai anche più di quanto ti chiedo.
22 А вместе приготовь для меня и помещение; ибо надеюсь, что по молитвам вашим я буду дарован вам.22 Al tempo stesso preparami un alloggio, perché, grazie alle vostre preghiere, spero di essere restituito a voi.
23 Приветствует тебя Епафрас, узник вместе со мною ради Христа Иисуса,23 Ti saluta Èpafra, mio compagno di prigionia in Cristo Gesù,
24 Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои.24 insieme con Marco, Aristarco, Dema e Luca, miei collaboratori.
25 Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим. Аминь.25 La grazia del Signore Gesù Cristo sia con il vostro spirito.